双语句库分类列表:
古文名句:
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
属类:习语名句-古文名句-论语
1 | 子曰:"君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言 | Confucius said: "When the Superior Man eats he does not try to stuff himself; at rest he does not seek perfect comfort; he is diligent in his work and careful in speech. | |
2 | 就有道而正焉,可谓好学也已。" | He avails himself to people of the Tao and thereby corrects himself. This is the kind of person of whom you can say, ’he loves learning.’" | |
3 | 子贡曰:"贫而无谄,富而无骄,何如"子曰:"可也;未若贫而乐,富而好礼者也。" | Tzu Kung asked: "What do you think of a poor man who doesn’t grovel or a rich man who isn’t proud?" Confucius said, "They are good, but not as good as a poor man who is satisfied and a rich man who loves propriety." | |
4 | 子贡曰:"诗云:如切如磋,如琢如磨,其斯之谓与"子曰:"赐也,始可与言诗已矣,告诸往而知来者。" | Tzu Kung said, "The Book of Odes says:Like cutting and filing,Grinding and polishingIs this what you are talking about?" Confucius said, "Ah, now I can begin to discuss the Book of Odes with Tz’u. I give him a hint and he gets the whole point." | |
5 | 子曰:"不患人之不己之,患不知人也。" | Confucius said: "I am not bothered by the fact that I am unknown. I am bothered when I do not know others." | |
6 | 子曰:"为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。" | Confucius said: "If you govern with the power of your virtue, you will be like the North Star. It just stays in its place while all the other stars position themselves around it." | |
7 | 子曰:"诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。" | Confucius said: "The verses of the Book of Odes can be summed up in a single phrase: ’Don’t think in an evil way.’" | |
8 | 子曰:"道之以政,齐之以刑,民免而无耻 | Confucius said: "If you govern the people legalistically and control them by punishment, they will avoid crime, but have no personal sense of shame. | |
9 | 道之以德,齐之以礼,有耻且格。" | If you govern them by means of virtue and control them with propriety, they will gain their own sense of shame, and thus correct themselves." | |
10 | 子曰:"吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑 | Confucius said: "At fifteen my heart was set on learning; at thirty I stood firm; at forty I had no more doubts | |
11 | 五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不踰矩。" | At fifty I knew the mandate of heaven; at sixty my ear was obedient; at seventy I could follow my heart’s desire without transgressing the norm." | |
12 | 孟懿子问孝。子曰:"无违。" | Meng I Tzu asked about the meaning of filial piety. Confucius said, "It means ’not diverging (from your parents).’" | |
13 | 樊迟御,子告之曰:"生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。" | Later, when Fan Chih was driving him, Confucius told Fan Chih(about the meaning of filial piety.), "When your parents are alive, serve them with propriety; when they die, bury them with propriety, and then worship them with propriety." | |
14 | 孟武伯问孝。子曰:"父母唯其疾之忧。" | Meng Wu Po asked about the meaning of filial piety. Confucius said, "The main concern of your parents is about your health." | |
15 | 子游问孝。子曰:"今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎。" | Tzu Lu asked about the meaning of filial piety. Confucius said, "Nowadays filial piety means being able to feed your parents. But everyone does this for even horses and dogs. Without respect, what’s the difference?" | |
16 | 色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎 | What is important is the expression you show in your face. You should not understand ’filial’ to mean merely the young doing physical tasks for their parents, or giving them food and wine when it is available | |
17 | 9子曰:"吾与回言终日,不违,如愚。退儿省其私,亦足以发,回也不愚。" | Confucius said: "I can talk with Hui for a whole day without him differing with me in any way- as if he is stupid. But when he retires and I observe his personal affairs, it is quite clear that he is not stupid." | |
18 | 子曰:"视其所以,观其所由,察其所安。人焉叟哉人焉叟哉" | Confucius said: "See a person’s means (of getting things). Observe his motives. Examine that in which he rests. How can a person conceal his character? How can a person conceal his character?" | |
19 | 子曰:"温故而知新,可以为师矣。" | Confucius said: "Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher." | |
20 | 子曰:"君子不器。" | Confucius said: "The Superior Man is not a utensil." |