译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译典句库(通译句典)是一部以句子为单位的大型辞典。
我们矢志于为追求精致英译的翻译员助上一臂之力。集千万句库为你所用,借万千智慧任尔调配,通译句典——为攀登翻译高峰另辟蹊径!
Whirl up, sea? Whirl your pointed pines, Slash your great pine, On our rocks, Hurl your green over us, Cover us with your pools of fir.
搅起,海?搅起你尖顶的塔松,将你的大松树溅在我们的岩石上,将你的绿色投掷向我们,用你的松海淹没我们。
Who has seen the wind? Neither I nor you. but when the leaves hang trembling, The wind is passing through.
谁曾见过风?你和我都不曾见过。但是当树叶颤抖时,他正在穿过。
序号
中文
英文
操作
1
|
搅起,海?搅起你尖顶的塔松,将你的大松树溅在我们的岩石上,将你的绿色投掷向我们,用你的松海淹没我们。
|
Whirl up, sea? Whirl your pointed pines, Slash your great pine, On our rocks, Hurl your green over us, Cover us with your pools of fir.
|
|
2
|
谁曾见过风?你和我都不曾见过。但是当树叶颤抖时,他正在穿过。
|
Who has seen the wind? Neither I nor you. but when the leaves hang trembling, The wind is passing through.
|
|
查询记录
×