双语句库分类列表:
产品安全:
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
属类:产品说明书-产品安全-
1 | 通常的救火惯例是防止火势蔓延,让它一直烧到氢耗尽为止。 | The usual fire fighting practice is to prevent the fire from spreading and let it burn until the hydrogen is consumed. | |
2 | 该区域应备有干粉灭火器。灭火装置要放在方便得到的位置。 | Dry powder fire extinguishers should be available in the area. | |
3 | 在氢起火的情况下,水的供应要很充分,以保持周围设备冷却。 | A fire blanket should be conveniently located. An adequate water supply should be available to keep surrounding equipment cool in the event of a hydrogen fire. | |
4 | 应当把产品的性质和已知最好的救氢火的方法告知当地消防部门。 | The local fire department should be advised of the nature of the products handled and made aware of the best known methods for combating hydrogen fires. | |
5 | 有可能切断气源的具有火炬或喷射器特征的管道起火可以按如下方法有效控制 | Pipeline fires, where shutoff is possible and with flame characteristics of a jet or torch, can be effectively controlled as follows | |
6 | 慢慢减少供给火焰的氢气流。不要彻底切断气流。 | Reduce the flow of hydrogen feeding the fire slowly. Do not completely stop the flow. | |
7 | 当喷射的火焰小到可以接近时,用二氧化碳或干粉灭火器扑灭火焰。 | When the jet is small enough to be approached, put out the flame with a carbon dioxide or dry powder extinguisher. | |
8 | 彻底切断氢的供给。 | Close off the supply of hydrogen completely | |
9 | 让该区域彻底通风。在储存容器内形成氢/空气混合物的几率非常小。 | Ventilate the area thoroughly. The probability of forming hydrogen/air mixtures within storage vessels is extremely low. | |
10 | 氧是空气的第二大组成成分,体积占20.8%。气态氧无色,无嗅,无味,不可燃。 | Oxygen is the second largest component of the atmosphere, comprising 20.8% by volume. Gaseous oxygen is colorless, odorless, tasteless, and nonflammable. | |
11 | 氧几乎同所有的有机材料和金属发生反应。在空气中容易燃烧的材料在氧气中会燃烧的更加剧烈。 | Oxygen will react with nearly all organic materials and metals. Materials that burn easily in air will burn more vigorously in oxygen. | |
12 | ASU生产过程从一个主气流压缩机开始,产品储存罐的输出后结束。 | The ASU manufacturing process begins with a main air compressor and ends at the output of the product storage tanks. | |
13 | 空气通过一个去除了水蒸汽、二氧化碳和碳氢化合物的清洁系统压缩和输运。接着空气通过热交换器冷却到低温。 | Air is compressed and sent through a clean-up system where moisture, carbon dioxide, and hydrocarbons are removed. The air then passes through heat exchangers where it is cooled to cryogenic temperature. | |
14 | 通常要把氧液化,这样更便于大量运输和储存。但是,大多数应用使用气体形式的氧。 | Oxygen is generally liquefied so it can be more effectively transported and stored in large volumes. However, most applications use oxygen in the gaseous form. | |
15 | 钢铁制造商还广泛使用氧或富氧空气来影响同除碳和其它氧化反应相联系的化学精炼和加热。 | Steel and iron manufacturers also extensively use oxygen or oxygen-enriched air to affect chemical refining and heating associated with carbon removal and other oxidation reactions. | |
16 | 使空气变成富氧空气或用高纯度氧替代空气有节约燃料和能量以及更小的总发射体积等好处。 | Benefits such as fuel and energy savings plus lower total emission volumes are realized when air is enriched or replaced with higher-purity oxygen. | |
17 | 目前,几种重要的石化半成品是用高纯度氧生产的,包括乙烯、环氧丙烷(防冻剂)、氯乙烯(用于PVC)和己内酰胺(用于尼龙)。 | There are several major petrochemical intermediates that are presently manufactured with high-purity oxygen including ethylene and propylene oxide (antifreeze), vinyl chloride(for PVC), and caprolactam (for nylon). | |
18 | 纸浆和造纸工业使用氧作为漂白剂和氧化剂。用氧处理后,许多生产流程显示出增强的物理性质;工厂运转费用也降低了。 | The pulp and paper industry uses oxygen as a bleaching and oxidizing agent. A variety of process (liquor)streams show enhanced physical properties after treatment with oxygen; plant operating costs also improve. | |
19 | 正常情况下空气中含21%的氧,而且氧是无毒的。在暴露于含氧高达50%、压力为1个大气压的空气中24小时或更长的人群中没有观察到对健康的影响。 | Normally air contains 21% oxygen and oxygen is essentially nontoxic. No health effects have been observed in people exposed to concentrations up to 50% at 1atmosphere for 24 hours or longer. | |
20 | 当压力在1个大气压以上时,2到6个小时内会出现呼吸系统病症。 | Respiratory symptoms can occur in two to six hours at pressures above 1 atmosphere. |