vs.

    grapevine 对比 gossip
    分析 词典对比 组词对比
    (1).中国译典 grapevine gossip
    n.
    ①葡萄藤;
    扩展解释:n. 【计算机】
    葡萄树(流言蜚语)
    n.
    1. 葡萄藤,2. (常与the连用)消息途径,秘密来源
    n.
    ①[U]流言蜚语;
    vi.
    ①闲聊;
    扩展解释:n.
    杂谈,流言;非议,杂谈
    【法律专业】
    蜚言蜚语 ,流言
    n.
    1. 闲话,聊天;流言蜚语[C][U]2. (报刊上有关个人隐私等的)社会新闻,小道传闻[U]3. 爱传流言蜚语的人;爱说长道短的人[C]vi.1. 闲聊;传播流言蜚语[(+about)]
    (2).维基词典 grapevine gossip
    The plant, a vine of genus Vitis, on which grapes grow.
    A rumor.
    An informal person-to-person means of circulating information or gossip.
    A move in which the feet are alternately placed in front of each other, while both remaining on the ice or ground, incorporating half-turns.
    A leglock.
    To restrain in a leglock.
    Someone who likes to talk about other people’s private or personal business.
    Idle talk about someone’s private or personal matters, especially someone not present.
    Idle conversation in general.
    A genre in contemporary media, usually focused on the personal affairs of celebrities.
    A sponsor; a godfather or godmother; the godparent of one’s child.
    A familiar acquaintance.
    Title used with the name of one’s child’s godparent or of a friend.
    To talk about someone else’s private or personal business, especially in a manner that spreads the information.
    To talk idly.
    To stand godfather to; to provide godparents for.
    To enjoy oneself during festivities, to make merry.
    (3).韦伯斯特词典 grapevine gossip
    A vine or climbing shrub, of the genus Vitis, having small green flowers and lobed leaves, and bearing the fruit called grapes.
    A sponsor; a godfather or a godmother.
    A friend or comrade; a companion; a familiar and customary acquaintance.
    One who runs house to house, tattling and telling news; an idle tattler.
    The tattle of a gossip; groundless rumor.
    To stand sponsor to.
    To make merry.
    To prate; to chat; to talk much.
    To run about and tattle; to tell idle tales.
    简典