1. Amour [əˈmʊr] 词源:法语"爱情" 用法特征: -- 强调浪漫诗意色彩,常见于文学语境 -- 常指短暂但热烈的浪漫关系 例:Their seaside amour lasted but one summer.(他们海边的露水情缘仅持续了一个夏天)
2. Liaison [liˈeɪ.zɑːn] 词源:法语"联系" 用法特征: -- 正式用语,侧重关系的秘密性 -- 多用于军事、政治等正式场合的隐秘合作 例:The diplomatic liaison between the two ministers caused a scandal.(两位部长间的秘密往来引发了丑闻)
3. Intrigu ...(以上内容有节略,please sign in for more)500
【Amour】 , 【liaison】 , 【intrigue】 and 【affair】 all denote an instance of illicit sexual relationship.
【Amour】 is particularly applied to the illicit attachment of prominent persons; it stresses passion as the motivating force and often connotes transience.
【Liaison】 implies duration but not necessarily permanence in the attachment; it is commonly used to designate the relation between a man and his mistress.
【Intrigue】 emphasizes the clandestine element in the relation and is often closer to 【amour】 than to 【liaison】 in its other implications.
【Affair】 is the least specific term and often suggests equivocal rather than definitely illicit relations or may be used without imputation of impropriety.