1. **Indulge**(及物/不及物动词) -- 中性偏褒义,指适度满足某人(尤其自身)的欲望 -- 搭配:indulge sb. in sth./indulge in -- 例:She indulges her grandson with video games on weekends. -- 译法倾向:"放任"(中性)、"沉溺于"(自身行为)
2. **Pamper**(及物动词) -- 明显褒义,强调通过精心照料使人愉悦 -- 常见于SPA、母婴等商业语境 -- ...(以上内容有节略,please sign in for more)500
【Indulge】 , 【pamper】 , 【humor】 , 【spoil】 , 【baby】 , 【mollycoddle】 mean to show undue favor or attention to a person or his desires.
【Indulge】 implies weakness or compliance in gratifying another's wishes or desires, especially those which have no claim to fulfillment or which ought to be kept under control.
【Pamper】 carries an implication of inordinate gratification of an appetite or taste especially for what is luxurious or dainty and, therefore, softening in its physical, mental, or moral effects.
【Humor】 stresses either attention to or an easy yielding to whim, caprice, or changing desires; it therefore often suggests accommodation to the moods of another.
【Spoil】 stresses the injurious effect on the character or disposition of one who is indulged, pampered, humored, or otherwise made the recipient of special attention; however the word is often used to imply attentions that are likely to have this effect.
【Baby】 implies excessive attentions, especially of the kind given to those who are unable to care for themselves and need the constant assistance of a mother or nurse; it also carries a strong implication of humoring or pampering.
【Mollycoddle】 usually implies babying; it distinctively suggests inordinate attention to another's health or physical comfort or undue efforts to relieve another of strain or hardship. It often also connotes, as the effect or danger of such treatment, effeminateness or infantilism.