vs.

    Sense、Common sense、Good sense、Horse sense、GumptionWisdom 对比辨析
    分析 词典对比 更多分析 组词对比
    在英汉翻译中,"sense"和"judgment"作"辨别力"解释时的区别可从以下维度辨析: 1. 认知维度差异 • Sense(如common sense/dress sense)强调直觉感知力 - 翻译处理:常译为"感知力/意识"(时尚感知力/常识) - 例:He has no sense of direction(他毫无方向感) • Judgment(如sound judgment)侧重理性判断力 - 翻译处理:多译为"判断力/鉴别力" - 例:The manager exercised poor judgment(经理判断失当) 2. 语用特征对比 Sense多用于: - 感官领域(sense of smell) - 社会认知(sense of humor) - 复合词形式(business sense) Judgment常见于: - 决 ...(以上内容有节略,please sign in for more)382.5
    主题笔记
    简典