包含
mandatory的中国译典句库查询结果如下:
属类:单位简介-公司简介-
属类:法学专业-合同法-
属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定
属类:法学专业-美国刑事起诉状-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:单位简介-物流公司网站-注册
属类:应用文体-ISO-
属类:IT行业-windows出错代码-8508
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:时事政治--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-邮政法-
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-中国法律-大气污染防治法实施细则
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:法学专业-中国法律-经济合同法
属类:法学专业-中国法律-大气污染防治法实施细则
属类:法学专业-中国法律-合伙企业法
属类:法学专业-中国法律-大气污染防治法实施细则
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-经济合同法
属类:经济金融-贸易术语-
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:综合句库--
1 | "ISM规则由""海上生命安全国际会议(SOLAS)""制定。自2002年7月1日起集装箱船必须达到ISM规则的要求。大多数管理机构(船旗国)都采用SOLAS标准作为船只安全运作的要求。" | ISM code is under the International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS). For containerships, the mandatory date for compliance with the ISM code is July 1, 2002. SOLAS is adopted by the majority of Administrations (flag state)as the requirement for the safe operation of vessels. | |
2 | (五)违反法律、行政法规的强制性规定。 | (v)The contract violates a mandatory provision of any law or administrative regulation. | |
3 | ISO;IEC指南2中定义的标准可以是强制性的,也可以是自愿的。 | Standards as defined by ISO/IEC Guide 2 may be mandatory or voluntary. | |
4 | 安达信的职员被召集参加紧急而且必须参加的会议。 | ANDERSEN personnel were called to urgent and mandatory meetings. | |
5 | 帮助贫困农户发展的优惠政策有:对尚未解决温饱问题的贫困户,免除粮食定购任务 | The preferential policies for helping the development of the poverty-stricken peasant households include: waiving the mandatory state grain procurement quotas of households whose problem of food and clothing has not been solved | |
6 | 保证企业完成指令性计划所需的计划供应物资, | ensure the supply of materials which are subject to planned allocation and needed by the enterprises for the fulfilment of mandatory plans, | |
7 | 本条不影响托运人依据可适用的公约规则或其他国内强制性法律规定所享有的权利。 | This term shall not affect any rights the shipper may have under applicable Convention Rules or other applicable mandatory national laws. | |
8 | 标准(Standard)经公认机构批准的、规定非强制执行的、供通用或重复使用的产品或相关工艺和生产方法的规则、指南或特性的文件。 | Standard Document approved by a recognized body, that provides, for common and repeated use, rules, guidelines or characteristics for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory . | |
9 | 不允许进行下列操作:为现有类别添加新的强制属性;从现有类别删除强制属性;为没有向回链接属性的特殊类别"Top"添加可选属性,向回链接属性指的是直接或通过继承。例如:添加或删除附属类别。 | Adding a new mandatory attribute to an existing class, deleting a mandatory attribute from an existing class, or adding an optional attribute to the special class Top that is not a back link attribute (directly or through inheritance, for example, by adding or deleting an auxiliary class)is not allowed. | |
10 | 承担指令性计划的企业,有权自行销售计划外超产的产品和计划内分成的产品。 | An enterprise undertaking production according to a mandatory plan shall have the right to market for itself products manufactured in excess of the planned quota and products it retains as its share under the plan. | |
11 | 城镇地区要强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 | Social welfare insurance, particularly endowment, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas | |
12 | 出席会议是必要的 | Attendance at the meeting is mandatory . | |
13 | 大部分学位的设置会让你必须学习某些课程(核心的或必修的),此外你还必须选择一些选修课。 | Most degrees will be structured so that you must do certain coursesthe core or mandatory modulesand in addition you will have to choose some option modules | |
14 | 当事人对处罚决定不服的,可以在接到处罚通知之日起十五日内向人民法院起诉;逾期不起诉又不履行的,由工商行政管理部门申请人民法院强制执行。 | Parties concerned who refuse to obey the decision of punishment may bring suit to the people’s court within 15 days of receiving the penalty notice. If parties concerned neither bring suit to the people’s court nor implement the decision before the time limit expires, the industrial and commercial administrative authorities shall apply to the people’s court for mandatory enforcement. | |
15 | 当事人对税务机关的处罚决定、强制执行措施或者税收保全措施不服的 | Where a party concerned objects to a sanction decision made by the tax authorities or to the mandatory measures or measures for retaining tax revenue implemented by the same | |
16 | 当事人对税务机关的处罚决定逾期不申请复议也不向人民法院起诉、又不履行的,作出处罚决定的税务机关可以申请人民法院强制执行。 | If the party concerned neither applies for a reconsideration of the sanction decision made by the tax authorities and institutes legal proceedings with the People’s Court within the prescribed time limit nor complies with the sanction decision, the tax authorities which have made the sanction decision may apply to the People’s Court for mandatory enforcement of the decision. | |
17 | 当事人也可以在接到处罚通知之日起或者税务机关采取强制执行措施、税收保全措施之日起十五日内直接向人民法院起诉。 | Alternatively, the party concerned may, within 15 days from the date of receipt of the sanction notice or the date the tax authorities implement the mandatory measures or measures for retaining tax revenue, institute legal proceedings directly with the People’s Court. | |
18 | 第八条 向大气排放污染物的单位,必须按规定向排污所在地的环境保护部门提交《排污申报登记表》。申报登记后,排放污染物的种类、数量、浓度需作重大改变时,应当在改变的十五天前提交新的《排污申报登记表》; | Article 8. It is mandatory for units which discharge pollutants into the atmosphere to enter " Pollutant Discharge Declaration and Registration Forms", and have them submitted to their local environmental protection authorities, and to make new submissions within fifteen days prior to any major changes as deemed necessary with regard to the type, quantity, and concentration of the discharged pollutants; | |
19 | 第二十三条 企业有权要求调整没有必需的计划供应物资或者产品销售安排的指令性计划。 | Article 23. The enterprise shall have the right to request for the adjustment of mandatory plans when the needed materials subject to planned allocation are unavailable or when no arrangements are made for product sales. | |
20 | 第三十五条 企业必须完成指令性计划。 | Article 35. The enterprise must fulfil the mandatory plans. | |
21 | 第十一条 国家根据需要向企业下达指定性计划,有关企业之间应当依照有关法律、行政法规规定的企业的权利和义务签订合同。 | Article 11 In case the State issues a mandatory plan to enterprises according to needs, relevant enterprises shall conclude contracts between them in accordance with their rights and duties as stipulated by laws and administrative rules and regulations. | |
22 | 第十一条 造成大气污染事故的单位,必须在事故发生的四十八小时内向当地环境保护部门作出事故发生的时间、地点、类型和排放污染物的数量、经济损失和人员受害等情况的初步报告。 | Article 11. It is mandatory for units responsible for air pollution accidents to submit initial reports containing such information as the time, place, and type of the accidents, the quantity of the discharged pollutants, as well as the economic losses and victims involved, to local environmental protection authorities within forty-eight hours from when the accidents occurred. | |
23 | 第四十九条 合伙人有下列情形之一的,当然退伙: | Article 49 In any of the following circumstances, it is mandatory that a partner withdraws from the partnership: | |
24 | 第四条 向大气排放污染物的企业,必须把大气污染防治工作纳入本企业的生产建设计划和技术改造计划。 | Article 4. It is mandatory for enterprises which discharge pollutants into the atmosphere to include the prevention of air pollution in their production and construction plans, as well as their plans for technical transformation. | |
25 | 第五十五条 政府或者政府主管部门依照国务院规定统一对企业下达指令性计划, | Article 55. The government or the competent department of the government shall, in accordance with the provisions of the State Council, issue unified mandatory plans to the enterprises, | |
26 | 对计算机的指令、数据或字以及数据传输所预先确定的且必须遵循的各种符号的次序、结构或位置。次序必须遵循,否则计算机不能理解和解释信息。 | The predetermined mandatory order,organization or position of symbols in a computer instruction,data or word,data transmission message,etc.The order is mandatory so that the computer can understand and interpret the information. | |
27 | 二、产品质量要求和包装质量要求,有国家强制性标准或者行业强制性标准的,不得低于国家强制性标准或者行业强制性标准签订;没有国家强制性标准,也没有行业强制性标准的,由双方协商签订。 | (2)The product quality and packaging quality requirements terms shall be concluded in accordance with the standard which may not be lower than the State mandatory standards or the trade mandatory standards if such standards exist; in the absence of such standards, the terms shall be concluded between the parties through consultation. | |
28 | 法院命令,法院指令 | mandatory injunction;injunction | |
29 | 复议和诉讼期间,强制执行措施和税收保全措施不停止执行。 | In the course of making a reconsideration and instituting legal proceedings, the mandatory measures or measures for retaining tax revenue shall not cease to be implemented. | |
30 | 高中并非一直都被认为是一种近乎强制性的通过仪式。 | High school wasn’t always considered a near mandatory rite of passage |