双语句库分类列表:

    公司简介实例

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    To keep up with demand in China, the CCC relocated to an expanded, 350,000-square-foot facility in November 2000

    为了满足中国市场日益增长的需求,2000年11月"中国客户中心"拓展为35万平方英尺的设施。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Continuing to uphold the best practices in manufacturing, management, marketing, finance and all the other facets of the Dell model.

    它继续在生产、管理、营销、财务等各个方面都按照戴尔模式运作。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    The facility received ISO9001 (2000 version)and ISO14001 certification in March 2001. In September 2002, it became the first Dell facility worldwide to be OHSaS 18001 certified for safety and occupational health management.

    CCC于2001年3月获得ISO9001(2000版)和ISO14001认证。2002年9月,它成为了戴尔全球首个获得OHSaS18001职业安全与健康管理认证的工厂。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Customers in asia Pacific are able to order computers directly from Dell and receive them within seven to ten working days. They can access a toll-free technical support hotline and benefit from the company’s on-site service programs.

    亚太地区的客户可以向戴尔直接订购产品,并可在7至10天内收到订货。客户还可以获得终身免费的技术支持热线,并得到现场服务。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Dell pioneered the toll-free technical support hotline and made it an industry standard.

    戴尔首创技术支持热线,并使之成为业内标准。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Its multi-lingual support engineers at the aPCC and CCC are able to resolve more than 80% of all callers’ technical issues over the phone.

    "亚太客户中心"内精通多种语言的技术支持工程师,能够通过电话解决80%以上来电客户的技术问题。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    This is possible because Dell brands each system it ships with an individual product number that links to its detailed technical specifications.

    这一切之所以成为可能,是因为戴尔所付运的每套系统都有一个与其详细技术规格相联的产品编号。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    One of the most significant investments Dell is making worldwide is in the Internet.

    戴尔公司在全球最重要的一项投资是互联网。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Its Web site, www.dell.com/ap now supports 11 country specific sites for asia Pacific, using four languages including Chinese, English, Korean and Japanese.

    其亚太区网址www.dell.com/ap目前采用4种语言,包括汉语、英语、韩语和日语,支持亚太地区11个国家的站点。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    During the second quarter ending July 30, 2004, company shipment growth of 28 percent in asia Pacific and Japan was more than double that of the rest of the industry.

    截止到2004年4月30日的第一财季中,戴尔在亚太和日本地区的总体产品出货量增长了38%,首次攀升至市场份额排名第二。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Dell’s server volumes in the region were up 33 percent. Revenue for the last four quarters for asia Pacific and Japan recorded US$5 billion.

    戴尔服务器的出货量上升了33%,过去的四个季度,戴尔亚太区及日本的营业额达50亿美元

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Since the initiation of Uni-President Enterprises Corp., it has followed the principles of "Three-good" and "one-Fairness" adhered by Chairman Wu Hsiu-Chi.

    统一企业自从创业以来,即遵循名誉董事长吴修齐先生所秉持之"三好一公道"的经营理念

    属类:单位简介-公司简介实例-

    He manages the company with the diversification, grand foresight, intellectual human force, and work assiduous to generate an entrepreneur spirit of "integrity and diligence" .

    他以多角经营、宏观眼光、重视人才等方针,兢兢业业地塑造出"诚实苦干、创新求进"的立业精神。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    The principles of “Three-Good” and “One-Fairness” were advocated by Chairman Wu. “Three–Good” means the good quality, good credibility, and good service. “One-Fairness” means the reasonable price.

    吴修齐先生所提倡的"三好一公道",就是质量好、信用好、服务好、价钱公道。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Uni-President determines to provide the products with the international first-rate standard quality in order to win consumers’ faith.

    产品质量需达国际一流水平,受消费大众肯定

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Uni-President will never break its consciousness to manufacture products that are harmful to our health, or made with inferior materials. also, it will never commercialize the products with false advertisement to increase sales.

    不违背良心制造有害健康、偷工减料的产品,不以不实广告欺骗顾客

    属类:单位简介-公司简介实例-

    The prices are always set with reasonable level. If there is earning, Uni-President always attempts to give back to the society.

    而且价格一定要合理,有盈余要回馈社会,以求公道。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    It is obviously to see that Uni-President is always trying to be fair in their works. Followed by this management principle, Uni-President’s employees from top to bottom have adhered the honesty as their belief and diligence as the working spirit.

    此一经营理念,使统一员工上下一心,秉诚实为信条,苦干为工作精神

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Continuously, it innovates and develops new products in order to offer the most considerate and perfect products, as well as the service quality to the consumers.

    不断在产品、经营上创新求进,以提供消费者最体贴完善的产品与服务质量

    属类:单位简介-公司简介实例-

    Uni-President regards the trust and respect from the public as the foundation of the long-lasting development.

    并将赢得所有消费大众的信赖与尊敬,作为企业永续经营发展的基石。

    属类:单位简介-公司简介实例-

    查询记录
    简典