双语句库分类列表:
文件:汽车供方质量管理体系:
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
属类:应用文体-ISO文件-汽车供方质量管理体系
1 | 组织应确定顾客规定的要求,包括对交付及交付后活动的要求. | The organization shall determine requirements specified by the customer, including the requirements for delivery and post-delivery activities. | |
2 | 组织应确定顾客虽然没有明示但规定的用途或已知的预期用途所必需的要求. | The organization shall determine requirements not stated by the customer but necessary for specified or intended use. | |
3 | 组织应确定与产品有关的法律法规要求. | The organization shall determine statutory and regulatory requirements related to the product. | |
4 | 组织应确定任何附加要求. | The organization shall determine any additional requirements. | |
5 | 交付后活动,包括所提供的作为顾客合同或订单的一部分的任何售后产品服务. | Post-delivery activities include any after-sales product service provided as part of the customer contract or purchase order. | |
6 | 这项要求包括重复利用环境影响和特性作为组织知识结果的产品和制造过程加以识别. | This requirement includes recycling, environmental impact and characteristics identified as a result of the organization’s knowledge of the product and manufacturing processes. | |
7 | 包括所有适当的政府安全和环境法规,应用于收购、贮存、搬运、重复利用、清除或处理材料。 | It includes all applicable government, safety and environmental regulations, applied to acquisition, storage, handling, recycling, elimination or disposal of materials. | |
8 | 组织应在与顾客要求相符的特殊特性的规定文件化和控制方面加以说明. | The organization shall demonstrate conformity to customer requirements for designation, documentation and control of special characteristics. | |
9 | 组织应评审与产品有关的要求. | The organization shall review the requirements related to the product. | |
10 | 评审应在向顾客作出提供产品的承诺之前进行. | This review shall be conducted prior to the organization’s commitment to supply a product to the customer. | |
11 | 如投标接受合同或订单及接收合同或订单的更改. | Such as submission of tenders, acceptance of contracts or orders, acceptance of changes to contracts or orders. | |
12 | 评审应确保产品要求得到了规定. | The review shall ensure that product requirements are defined. | |
13 | 评审应确保与以前表述不一致的合同或订单要求已予以解决. | The review shall ensure that contract or order requirements differing from those previously expressed are resolved. | |
14 | 评审应确保组织有满足顾客对产品要求的能力. | The review shall ensure that the organization has the ability to meet the defined requirements. | |
15 | 评审结果及评审所引发的措施的记录应予保持. | Records of the results of the review and actions arising from the review shall be maintained. | |
16 | 若顾客提供的要求没有形成文件,组织在接收顾客要求前应对顾客要求进行确认. | Where the customer provides no documented statement of requirement, the customer requirements shall be confirmed by the organization before acceptance. | |
17 | 若产品要求发生变更,组织应确保相关文件得到修改,并确保相关人员知道已变更的要求. | Where product requirements are changed, the organization shall ensure that relevant documents are amended and that relevant personnel are made aware of the changed requirements. | |
18 | 在某些情况中,如网上销售对每一个订单进行正式的评审,可能是不实际的。 | In some situations, such as internet sales, a formal review is impractical for each order. | |
19 | 而代之对有关的产品信息,如产品目录产品广告内容等,进行评审。 | Instead the review can cover relevant product information such as catalogues or advertizing material. | |
20 | 在合同评审过程中组织应对提议的产品进行调查证实并形成文件,包括进行风险分析. | The organization shall investigate, confirm and document the manufacturing feasibility of the proposed products in the contract review process, including risk analysis. |