双语句库分类列表:
邓小平选集:党的迫切任务:
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
1 | 这次中央全会的主要议题是整党。 | The major question before this plenary session of the Central Committee has been the rectification of Party organizations. | |
2 | 中央关于整党的决定,大家讨论通过了。 | The Central Committee’s decision on this question has been adopted after deliberation by all present. | |
3 | 这是一个好的文件,我完全同意。 | That decision is a very good one, and I fully agree with it. | |
4 | 会后还要讨论一下党对思想战线的领导。 | After the session we shall discuss the Party’s leadership on the ideological front. | |
5 | 我想就整党不能走过场和思想战线不能搞精神污染这两个问题说点意见。 | At this time, however, I should like to make two points,the rectification movement must not be conducted in a perfunctory way, and people working in the ideological field must not spread mental pollution. | |
6 | 第一个问题,整党不能走过场。 | Now, the first point,the rectification movement must not be conducted in a perfunctory way. | |
7 | 我们党从十一届三中全会以来,重新确立了马克思主义的思想路线、政治路线和组织路线,制定了各方面的适合情况的正确政策 | Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, our Party has reestablished Marxist ideological, political and organizational lines and formulated correct policies that are suited to actual conditions. | |
8 | 收到了显著的成效,各项工作的新局面正在逐步打开。 | Thus, excellent results have been achieved, new prospects are being opened up in every field of work and the masses have supported our Party’s line and leadership. | |
9 | 广大群众拥护我们党的路线和领导。在实现伟大历史转变的过程中,经过多次重大斗争的考验,证明我们党的主流是好的,是有战斗力的,是有能力、有办法解决问题的。 | In the course of realizing this historic change, the Party members have repeatedly withstood the test of major struggles, and most of them have proved to be good, capable people, resourceful and ready to fight. | |
10 | 但是,我们党现在的状况还远不是都令人满意。 | However, we are far from satisfied with the present state of affairs in the Party. | |
11 | 党内还存在着不少没有来得及清理和解决的严重问题。 | There are still quite a few serious problems that we haven’t had time to analyse and solve. | |
12 | 这里有十年内乱遗留下来的消极东西,也有在新的历史条件下产生和发展起来的消极东西。 | Some negative things have been left over from the ten years of domestic chaos, and others have appeared and grown under the new historical conditions. | |
13 | 决定列举了“三种人” | The decision on rectification lists ``three types of people’’. | |
14 | 严重的经济犯罪和其他刑事犯罪分子,以权谋私、严重损害党和群众的关系的人 | It also mentions persons who have committed serious economic or other crimes, those who have abused power for private gain. | |
15 | 长期在政治上不同中央保持一致、或者表面上保持一致实际上另搞一套的人,等等。 | Those who have seriously impaired the Party’s relations with the masses, or those who have been at odds with the Party politically all along and have merely pretended to be in agreement with it, and so forth. | |
16 | 所有这些,都是党内的危险因素,腐败因素,是党内思想不纯、作风不纯、组织不纯的严重表现。 | All these people are dangerous, corrupt elements, representing serious defects in the Party’s ideology, style of work, and organization. | |
17 | 其中最危险的是“三种人”。 | The most dangerous are the first three types. | |
18 | 这些人已经清查和处理了一批,有些在思想上和行动上已经有所改正。 | Some of them have been identified and dealt with, and others have corrected their ideology and conduct. | |
19 | 但是确有相当一批立场没有改变而在党内隐藏了下来。 | But a certain number have simply lain low in the Party without ever renouncing their former stand. | |
20 | 说他们最危险,是有几个原因的。 | They are exceedingly dangerous for several reasons. |