双语句库分类列表:

    政府文告:大报告

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    The capability of sustainable development will be steadily enhanced. The ecological environment will be improved. The efficiency of using resources will be increased significantly.

    可持续发展能力不断增强,生态环境得到改善,资源利用效率显著提高.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    We are sure that after attaining the objectives of building a well-off society in an all-round way, our motherland will become stronger and more prosperous, the people will live a better and happier life.

    可以肯定,实现了全面建设小康社会的目标,我们的祖国必将更加繁荣富强,人民的生活必将更加幸福美好.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Without development, it would be impossible to maintain the progressiveness of the Party, give play to the superiority of the socialist system and make the people rich and the country strong.

    离开发展,坚持党的先进性、发挥社会主义制度的优越性和实现民富国强都无从谈起。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The endeavor to build a clean and honest government and combat corruption has been going on in depth and yielding fresh notable results.

    廉政建设和反腐败斗争深入开展,取得新的明显成效。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    A Marxist ruling party must attach great importance to the liberation and development of the productive forces.

    马克思主义执政党必须高度重视解放和发展生产力。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    There are still some problems we cannot afford to overlook in improving democracy and the legal system as well as the ideological and ethical standards.

    民主法制建设和思想道德建设等方面还存在一些不容忽视的问题。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Continued efforts have been made to improve democracy and the legal system. New steps have been taken in political restructuring. The patriotic united front has grown stronger.

    民主法制建设继续推进,政治体制改革迈出新步伐。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Whether we can persist in doing this bears on the future and destiny of the Party and state.

    能否始终做到这一点,决定着党和国家的前途命运。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is an inevitable trend of industrialization and modernization for surplus rural labor to move to non-agricultural industries and to cities and towns.

    农村富余劳动力向非农产业和城镇转移,是工业化和现代化的必然趋势。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The income of farmers and some urban residents has increased only slowly. The number of the unemployed has gone up. Some people are still badly off.

    农民和城镇部分居民收入增长缓慢,失业人员增多,有些群众的生活还很困难.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The position of agriculture as the foundation of the economy has been strengthened.

    农业的基础地位继续加强.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    In the first decade, we will accomplish all the objectives set in the Tenth Five-Year Plan and for the years up to nest year.

    前十年要全面完成"十五"计划和明年的奋斗目标。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The whole Party must continue to emancipate the mind, come up with new ideas in respect of theory and create something new in practice.

    全党必须在思想上不断有新解放,理论上不断有新发展,实践上不断有新创造.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    All the Party members have steadily intensified their study of Deng Xiaoping Theory.

    全党对邓小平理论的学习不断深入。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The tenacious work of the whole Party and the people of all ethnic groups around the country.

    全党和全国各族人民的顽强奋斗。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    All Party members must be keenly aware of this basic requirement and become more conscious and determined in implementing this important thought.

    全党同志要牢牢把握这个根本要求,不断增强贯彻"三个代表"重要思想的自觉性和坚定性。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Make the rural economy flourish and speed up urbanization.

    全面繁荣农村经济,加快城镇化进程。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Implement the Important Thought of Three Represents in an All-Round Way

    全面贯彻"三个代表"重要思想

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Build a well-off society in an all-round way, speed up socialist modernization and work hard to create a new situation in building socialism with Chinese characteristics.

    全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,为开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Build a Well-off Society in an All-Round Way and Create a New Situation in Building Socialism with Chinese Characteristics

    全面建设小康社会,开创中国特色社会主义事业新局面

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    1 ..... 10 11 12 13 14 15
    查询记录
    简典