双语句库分类列表:

    电影脚本:魂断蓝桥

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    --MYRA: You’re very kind, Lady Margaret,--Mrs. CRONIN: Roy, I do hope you haven’t shown Myra anything. I want to show her around myself.--ROY: I didn’t show her a thing.--Mrs. CRONIN: Good. Come. Oh, I’m so happy, I..

    --玛拉:你真好,玛格丽特夫人。克罗宁夫人:--罗伊,我真希望你没带玛拉看什么;我想亲自带她看看。--罗伊:我什么也没带她看。--克罗宁夫人:好,来吧,我太高兴了,我……

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: Well, as a matter of fact, Barnes, I missed my welcoming committee. I wanted to impress Miss Lester. However this is my future wife, Barnes. Myra, this is Barnes.--MYRA: How do you do?--BARNES: How do you do?

    -罗伊:事实上,我错过了我的欢迎委员会,我们想给莱斯特小姐留下深刻印象。这是我未来的妻子,包恩。玛拉,这是包恩。--玛拉:你好。--包恩:你好。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    -ROY: Brought me up from a baby. Tell you all about it in detail if you let him.--MYRA: Oh I’d love to hear about it.--BARNES: Well, he gave us an awful lot of trouble, Miss Lester. He wasn’t what you would call a good child, but, you couldn’t resist him.

    --罗伊:他把我从小带大。如果你让他说,他会详细告诉你。--玛拉:我很乐意听。--包恩:他从小惹了不少麻烦,莱斯特小姐,他不是你所说的好孩子,但,你没法不喜欢他。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    One day he jumped from a tree top...--ROY: I told her about that Barnes, you fish up something new. Come, mother, what about showing Myra to her room?--Mrs. CRONIN: Oh Roy, I forgot. I’m afraid we’re. going to be invaded.--ROY: Invaded?

    一天他从树顶上跳下来……--罗伊:我已告诉她了,包恩,讲些新的。来,母亲,带玛拉去她的房间,好吗?--克罗宁夫人:噢,罗伊,恐怕我们要被骚扰了。--罗伊:骚扰?

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --Mrs. CRONIN: The neighbors, I did my best to spare you, but the whole countryside is coming in tonight to see you and your bride.--ROY: Oh, poor Myra. You’re going to see some wonderful types.

    --克罗宁夫人:邻居们,我尽力给你们省事。但是全村的人今晚都要来见你和你的新娘。--罗伊:啊,可怜的玛拉,你要见识有趣的事了。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    (The Cronins hold a large party to introduce Myra to the neighborhood.)--Mrs. CRONIN: They do look well together, don’t they?--VICAR: She’s a lovely girl. Perfectly lovely. I suppose that soon these two young people will be paying me a professional visit

    --(克罗宁家举行一个大型晚会,把玛拉介绍给邻居们。)--克罗宁夫人:他们俩确实很般配,是不是?--牧师:她是个可爱的女孩。非常可爱。我想很快这两位年轻人就会对我进行一次职业拜访了。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --Mrs. CRONIN: Tomorrow morning, I expect. Roy’s madly in love.--VICAR: Jealous?--Mrs. CRONIN: A little.--VICAR: But you like her, don’t you?--Mrs. CRONIN: Very much. More every minute

    --克罗宁夫人:我希望是明天早上。罗伊在疯狂地爱着。--牧师:妒忌了?--克罗宁夫人:有一点。--牧师:可你喜欢她?--克罗宁夫人:很喜欢。越来越喜欢。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --NEIGHBOR: She dances beautifully, doesn’t she?--GIRL: Well that’s her job.--LILA: Those Cronin men are always attracted by those girls who undress in public.--GIRL: Why don’t you try it, Lila?

    --邻居:她跳得真棒,是不是?--女孩:哦,那是她的职业。--莉拉:克罗宁家的人总是被那些在公众场所袒胸露臂的女孩所吸引。--女孩:你为什么不试一试,莉拉?

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --LILA: I haven’t the nerve. And I’m not quite sure I’ve got the figure.--NEIGHBOR: All I can say is there are plenty of charming girls of good families in the county who would have jumped at Roy. And I don’t mean my niece Victoria.

    --莉拉:我可没这勇气。而且我对自己的身材也没信心。--邻居:我们郡里有很多好人家的漂亮女孩围着罗伊转.我不是指我的侄女维多莉亚.

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --MAN: I wonder if she can ride?--WOMAN: Who’s ever heard of her? Has anyone ever seen her dance?--MAN: Well, evidently Roy’s seen her. And evidently liked it.

    --男人:我想知道她会不会骑马?--女人:有谁听说过她?有没有人见过她跳舞?--男人:啊,很明显罗伊见过。明显地喜欢她跳舞。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --WOMAN: You notice that the Duke isn’t here. Evidently the Duke doesn’t like it.--(In great happiness Roy and Myra dance out to the yard.)--ROY: Happy?--MYRA: Yes.

    --女人:你注意到了公爵没有来。很明显公爵不喜欢。--(罗伊和玛拉幸福地舞着,舞向院子。)--罗伊:幸福吗?--玛拉:是的。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: Completely?--MYRA: Yes.--ROY: Ecstatically?--MYRA: Yes.--ROY: No doubts?--MYRA: No.--ROY: No reservations?--MYRA: No.--ROY: No defeatism?--MYRA: No.

    --罗伊:完完全全?--玛拉:是的。--罗伊:欣喜若狂?--玛拉:是的。--罗伊:没有丝毫怀疑?--玛拉:是的。--罗伊:毫无保留?--玛拉:是的。--罗伊:不抱失败主义?--玛拉:是的。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: Darling, every once in a while, I see fear in your eyes. Why? Oh life’s been hard for you, I know that. You’ve had to struggle and endure privation, that’s all over now. You’re safe now. Don’t be afraid. You needn’t be ever again. I love you.

    --罗伊:亲爱的,我总在你眼中见到恐惧,为什么?你活得很苦,我知道。你不得不拼命,忍受贫困:但是,现在都结束了,你安全了,别害怕,再也不用害怕了,我爱你。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --MYRA: Oh, you’re so good. You’re so...--ROY: Oh darling, it’s unreal, isn’t it?--MYRA: Yes.--ROY: Shall we wake up suddenly, and find it untrue?--MYRA: Roy, don’t be defeatist.

    --玛拉:你太好了,你太……--罗伊:亲爱的,不是真的,是吗?--玛拉:是的。--罗伊:我们会不会突然醒来,发现一切都是假的?--玛拉:罗伊,不要做个失败主义者。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: Rather like…running the gauntlet, wasn’t it, dancing there? Oh, but you’re a great success darling Everyone’s enchanted with you.--MYRA: But they haven’t met me yet.--ROY: You warm?--MYRA: Yes, very.

    --罗伊:在那儿跳舞,好象……在遭夹攻,但你很成功,亲爱的,你让大家着迷了。--玛拉:但他们尚未认识我呢。--罗伊:你热吗?--玛拉:是的,很热。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: Would you like a cooling drink?--MYRA: Why, I’d love one.--ROY: I’ll get you some of Barnes famous punch, cool and innocent and deceptive. You sit right here, don’t move an eyelid till I come back.

    --罗伊:想喝杯冷饮吗?--玛拉:好的,我很乐意。--罗伊:我给你来杯包恩调的有名的鸡尾酒。清凉、纯净、易醉。你坐好,我回来之前不许眨一下眼。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --MYRA: I shall run off with the first strolling minstrel.--ROY: Darling!--MYRA: Darling!--(While Myra is waiting for Roy, a man turns up at the door, talking loud.)

    --玛拉:我会跟第一个闲逛的吟唱诗人跑了,去吧。--罗伊:亲爱的!--玛拉:亲爱的!--(这时,一个人出现在门口,高声说话。)

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --UNCLE: Of course, I’m here. I’ve come to see that young woman, where is she? Where are you hiding her?--ROY: This is Myra. Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.

    --伯父:我当然要来,我来见那位小姐,她在哪?你把她藏到哪了?--罗伊:这是玛拉,玛拉,这是我叔叔,大声说话的就是他。

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --MYRA: How do you do?--UNCLE: So this is Myra, is it?--MYRA: I’m very glad you came.--UNCLE: Why have kept her so top?--ROY: Now my troubles begin.--UNCLE: Roy, you told me you were going to get Myra some punch. What about it?

    --玛拉:你好。--伯父:这就是玛拉,是吗?--玛拉:很高兴你来了。--伯父:你为什么看管这么严!--罗伊:我的麻烦来了。--伯父:罗伊,你告诉我你要去给玛拉拿些鸡尾酒,怎么了?

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    --ROY: I knew it was too good to last.--UNCLE: Come on dear, let’s sit down.--MYRA: Do you know you gave me ten of the most anxious moments of my life?--UNCLE: Did I? When?

    --罗伊:我就知道不能呆久。--伯父:来,亲爱的,坐下。--玛拉:你知道吗?你给我带来了一生中最紧张的十分钟。--伯父:我吗?什么时候?

    属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥

    1 ..... 10 11 12 13 14 15
    查询记录
    简典