双语句库分类列表:
农业:食品:
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
属类:行业术语-农业-食品
1 | 焙烤:用干热方法,特别是指在某种炉子中,焙制食品的过程。 | Baking: Process of cooking by dry heat, especially in an oven. | |
2 | 焙烤制品包括各种各样的食品,如面包、饼干、派和小点心。焙烤食品的原料包括面粉、水、发酵剂(酵母、发酵粉、苏打)、起酥剂(油脂、黄油、植物油)、鸡蛋、牛奶和糖。 | Baked products include bread, cookies, pies, and pastries. Ingredients used in baking include flour, water, leavening agents (baker’s yeast, baking soda, baking powder), shortening (fats, oils), eggs, milk, and sugars. | |
3 | 香蕉:芭蕉科芭蕉属植物,又指其果实。植株为大型草本,从根茎长出,是重要的粮食作物之一 | Banana: Fruit of the genus Musa (family Musaceae), a gigantic herbaceous plant spread by rhizomes, and one of the most important food crops of the world. | |
4 | 热带地区广泛栽培食用。香蕉味香、富于营养,终年可收获,在温带地区也很受重视。 | The banana is consumed extensively throughout the tropics, where it is grown, and is also valued in the temperate zone for its flavour, nutritional value, and constant availability. | |
5 | 栽培品种数百个,最重要的品种可能是M.sapientum。成熟果实碳水化合物含量高达22%,主要是糖分;含丰富的钾及维生素A、C,蛋白质和脂肪含量低。 | Hundreds of varieties are cultivated. Perhaps the most important species is the common banana, M. sapientum. The ripe fruit is high in carbohydrates (mainly sugar), potassium, and vitamins C and A, and it is low in protein and fat. | |
6 | 香蕉可鲜食,也可做成熟食。美国是最大的输入国 | Though usually eaten fresh, bananas may also be cooked. The U.S. imports more bananas than does any other country. | |
7 | 鲜姜用于烹调。植株的花密生,穗状花序密集球果形。姜蒸馏制得的精油用于食品及香料工业。 | The fresh rhizome is used in cooking. The leafy stems of the plant bear flowers in dense conelike spikes. Oil distilled from the rhizome is used in foods and perfumes. | |
8 | 火腿:新鲜的或经过盐渍、烟熏和干燥过程腌制的成猪后腿。 | Ham Cut of meat consisting of the thigh of a hog, usually preserved through a curing process that involves salting and smoking or drying. | |
9 | 为了保存肉类而添加其它的调味品。加蜂蜜或糖,可以产生特殊香味。 | In addition to preserving the meat, curing gives it additional flavour. Sugar or honey and spices are sometimes added to further enhance flavour. | |
10 | 火腿是人类最古老的肉食之一,除了宗教因素禁食外,欧亚两洲普遍食用,也是北美洲农村喜爱的食物。 | Produced throughout the Old World except where forbidden by religious edict (principally by observant Muslims and Jews), ham became a favoured food on farms of North America. | |
11 | 咖哩:传统印度烹饪所用的混合调味粉,也指具有这种风味的菜肴。基本成分包括赋予其特有黄色的姜黄(郁金)以及欧莳萝、芫荽、辣椒、胡卢巴等,用于羹汤和酱汁调味。 | Curry:Dish or sauce in Indian cuisine. It is seasoned with a mixture of spices often including turmeric, cumin, coriander, ginger, as well as garlic and chiles. Some of the curry spices are known for their antiseptic and preservative properties. | |
12 | 自古以来咖哩菜肴是南亚的主要食品,印度南部的素菜咖哩最辣,含有大量辣椒;北部的比较柔和,用以烹调羊肉或禽肉。 | Curries have been a part of South Asian cookery since antiquity. The primarily vegetarian curries of southern India are the most pungent. Those of northern India, where lamb and poultry are eaten, generally avoid hot or pungent ingredients. | |
13 | 乳品业:动物饲养业的一种形式,饲养哺乳动物(主要是母牛)来生产乳汁及其加工制品(包括奶油、乳酪和冰淇淋)。 | Dairy farming Form of animal husbandry that uses mammals, primarily cows, for the production of milk and products processed from it (including butter, cheese, and ice cream). | |
14 | 虽然古代很早以前就有饲养家牛、山羊和绵羊来生产乳制品,但现代的乳品业是从过去好几百年的科技发展而来 | Though cattle, goats, and sheep have been kept for the production of dairy products since the earliest historical times, modern dairy farming resulted from the technological advances of the past hundred years: | |
15 | 加工的制造厂系统;无菌储存;冷冻、快速交通工具和铺设公路;以及使用巴氏杀菌法、实施食物安全法。 | The factory system for processing; sterile storage; refrigeration, fast vehicles and paved roads; and pasteurization and the enforcement of food-safety laws. | |
16 | 优良的乳牛品种包括好斯敦牛、根西牛、泽西牛、亚尔夏牛和瑞士褐牛。 | Outstanding dairy breeds include the Holstein, Guernsey, Jersey, Ayrshire, and Brown Swiss. | |
17 | 面粉:用谷物研磨而成的粉末。通常是小麦,用于制作各种食品,是焙烤制品的基本原料。 | Flour Finely ground cereal grain or other starchy portions of plants. Flour, especially wheat flour, is a basic ingredient of baked goods. | |
18 | 食物中毒:因进食含有毒素的食物而造成的急性胃肠道疾病。 | Food poisoning: Acute gastrointestinal illness from eating foods containing toxins. | |
19 | 毒素主要来自某些动植物含有的天然毒物、污染食物的化学毒物和微生物的毒性产物。 | These toxins may be poisons that occur naturally in plants and animals, chemical contaminants, or toxic products of microorganisms. | |
20 | 大多数急性食物中毒病例是由于细菌(包括沙门氏菌属和葡萄球菌属)及其毒性产物(如肉毒中毒)引起。 | Most cases are due to bacteria (including salmonella and staphylococcus)and their toxins (including botulism). |