译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
世界名著-
-[作者: 夏洛蒂·勃朗特]
-[阅读: 2699]
《
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
1
我利用《简·爱》第三版给我提供的机会,再向读者说一句话,说明我之能称得上小说家仅仅是靠这一部作品。因此,如果把另一些小说说成出于我的手笔,那就是把一种荣誉放到了一个不应得到它的地方,从而使应该得到荣誉的地方却得不到它。
2
这个说明将用来纠正已造成的错误(1),并且防止将来的错误。
3
(1)夏洛蒂·勃朗特1847年出版《简·爱》时用笔名柯勒·贝尔。读者纷纷猜测作者是谁。她的大妹妹艾米莉1847年出版《呼啸山庄》时用笔名埃利斯·贝尔,她的小妹妹安妮1847年出版《艾格妮丝·格雷》时用笔名阿克顿·贝尔。有人误认为柯勒、埃利斯和阿克顿是同一个人,都是《简·爱》的作者夏洛蒂·勃朗特。因此夏洛蒂在这里说要纠正已造成的错误。
4
5
6
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×