出户不敢啼,风悲日凄凄。
Chū hù bù gǎn tí, fēng bēi rì qī qī.
(走出门外不敢放声哭泣);(寒风悲鸣,日光黯淡凄凉)
心知恩义绝,谁忍分明别。
Xīn zhī ēn yì jué, shéi rěn fēnmíng bié.
(心中明白往日恩义已断绝);(谁又能忍心把离别说得太清楚)
下坂车辚辚,畏逢乡里亲。
Xiàbǎn chē lín lín, wèi féng xiānglǐ qīn.
(下坡时车轮声辚辚作响);(害怕遇见故乡的亲人)
空持床前幔,却寄家中人。
Kōng chí chuáng qián màn, què jì jiāzhōng rén.
(徒然拿着床前的帷帐);(转寄给家中其他亲人)
忽辞王吉去,为是秋胡死。
Hū cí wáng jí qù, wéi shì qiū hú sǐ.
(忽然像王吉辞官般离去);(只因遭遇如秋胡般的死别之痛)
若比今日情,烦冤不相似。
Ruò bǐ jīnrì qíng, fán yuān bù xiāngsì.
(若与今日的悲苦相比);(往日的烦闷冤屈都算不得什么)
6