(1). On Monday Facebook and Apple’s cold war raged on.
周一,Facebook和苹果公司的冷战达到白热化阶段。
(2). Nick Clegg, Facebook’s head of global affairs and a top lieutenant to CEO Mark Zuckerberg,
Facebook全球事务主管兼CEO马克·扎克伯格的头号助手尼克·克莱格称
(3). suggested that the company is not an "exclusive club" like Apple.
Facebook不像苹果那样是一个“高档俱乐部”。
(4). Business Insider reports Clegg was parading Facebook’s mission
《商业内幕》报道称在Facebook面临前所未有的监管审查之际,
(5). as a force for good in connecting the world at a time when it is facing unprecedented regulatory scrutiny.
克莱格正在展示Facebook作为一股连接世界永久力量的使命。
(6). It is the latest strike in a long-running duel between Facebook and Apple
这是2018年3月剑桥分析数据泄露成为全球新闻后
(7). after the Cambridge Analytica data breach became global news in March 2018.
Facebook和苹果之间长期斗争的最新一次互击。
(8). Clegg says, "Facebook is free — it’s for everyone," he said.
克莱格说,“Facebook是免费的—它对所有人开放,”他表示
(9). "Some other big tech companies make their money by selling expensive hardware or subscription services,
“一些其他科技公司巨头通过向发达且更加富裕国家的客户出售昂贵的硬件或订阅服务挣钱,
(10). or in some cases both, to consumers in developed, wealthier economies."
有时甚至通过这两种方式结合挣钱。”