译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
时事政治-
《
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
(1). A St. Louis jury has ordered Johnson & Johnson to pay $55 million over claims that its talcum powder causes cancer.
因强生爽身粉致癌案,圣路易斯法院判处强生索赔5500万美金。
(2). The jury deliberated eight hours Monday on a South Dakota woman who blamed her ovarian cancer on years of talcum powder use.
因多年使用爽身粉,南达科他州某女性患卵巢癌,法院于周一对此案进行了8小时审理。
(3). In February, another St. Louis jury awarded $72 million to the family of an Alabama woman who died from ovarian cancer.
此前,某阿拉巴马州女性患卵巢癌去世,另一名圣路易斯法官于二月判处强生索赔7200万美金。
(4). She said the cancer was caused by using Johnson & Johnson’s baby powder and other talcum products.
她称患癌是因使用强生婴儿粉和其它爽身粉造成。
(5). New Jersey-based Johnson & Johnson will appeal the latest ruling.
强生(总部新泽西州)将对此进行上诉。
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×