IT was my wife’s idea to hold the private view on Friday. ‘We are out to catch the critics this time, I she said. ‘It’s high time they began to take you seriously, and they know it. This is their chance. If you open on Monday, they’ll most of them have just come up from the country, and they’ll dash off a few paragraphs before dinner - I’m only worrying about the weeklies of course. If we give them the week-end to think about it, we shall have them in an urbane Sunday-in-the-country mood. They’ll settle down after a good luncheon, tuck up their cuffs, and turn out a nice, leisurelyfull-length essay, which they’ll reprint later in a nice little book. Nothing less will do this time.’
She was up and down from the Old Rectory several times during the month of preparation, revising the list of invitations and helping with the hanging. On the morning of the private view I telephoned to Julia and said: ‘I’m sick of the pictures already and never want to see them again, but I suppose I shall have to put in an appearance.’
读书笔记
是否公开
3
-
“你想我去吗?”
读书笔记
是否公开
3
-
‘D’you want me to come?’
读书笔记
是否公开
4
-
“我想你最好别来。”
读书笔记
是否公开
4
-
‘I’d much rather you didn’t.’
读书笔记
是否公开
5
-
“西莉娅寄来了请帖,上面还用绿墨水写着‘可携亲友’。我们什么时候见面?”
读书笔记
是否公开
5
-
‘Celia sent a card with “Bring everyone” written across it in green ink. When do we meet?’
读书笔记
是否公开
6
-
“在火车站吧。你可以把我的行李捎来。”
读书笔记
是否公开
6
-
‘In the train. You might pick up my luggage.’
读书笔记
是否公开
7
-
“如果你早点收拾好了,我还可以接你一趟,把你捎到画廊下车。十二点我正好要在隔壁试衣服。”
读书笔记
是否公开
7
-
‘If you’ll have it packed soon I’ll pick you up, too, and drop you at the gallery. I’ve got a fitting next door at twelve.’
When I reached the gallery my wife was standing looking through the window to the street. Behind her half a dozen unknown picture-lovers were moving from canvas to canvas, catalogue in hand; they were people who had once bought a wood: cut and were consequently on the gallery’s list of patrons.
读书笔记
是否公开
9
-
“一个人还没到呢。”我妻子说,“我十点钟就到这儿了,很无聊。你坐谁的车子来的?”
读书笔记
是否公开
9
-
‘No one has come yet,’ said my wife. ‘I’ve been here since ten and it’s been very dull.Whose car was that you came in?’
‘Julia’s? Why didn’t, you bring her in? Oddly enough, I’ve just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us very well. He said he was called Mr Samgrass. Apparently he’s one of Lord Copper’s middle-aged young men on the Daily Beast. I tried to feed him some paragraphs, but he seemed to know more about you than I do. He said he’d met me years ago at Brideshead. I wish Julia had come in; then we could have asked her about him.’
‘Yes, that stuck out a mile. He’s been talking all about what he calls the “’Brideshead set”, Apparently Rex Mottram has made the place a nest of party mutiny. Did you know? What would Teresa Marchmain have thought?’
‘Not tonight, Charles; you can’t go there tonight. You’re expected at home. You promised, as soon as the exhibition was ready, you’d come home. Johnjohn and Nanny have made a banner with “Welcome” on it. And you haven’t seen Caroline yet.’
‘I can’t now. I could have, if you’d let me know earlier. I should adore to see the “Brideshead set” at home. I do think you re perfectly beastly, but this is no time for a family rumpus. The Clarences promised to come in before luncheon; they may be here any minute.’
We were interrupted, however, not by royalty, but by a woman reporter from one of the dailies, whom the manager of the gallery now led up to us. She had not come to see the pictures but to get a “human story” of the dangers of my journey. I left her to my wife, and next day read in her paper: ‘Charles “Stately Homes” Ryder steps off the map. That the snakes and vampires of the jungle have nothing on Mayfair is the opinion of socialite artist Ryder, who has, abandoned the houses of the great for the ruins of equatorial Africa...’
The rooms began to fill and I was soon busy being civil. My wife was everywhere, greeting people, introducing people, deftly transforming the crowd into a party. I saw her lead friends forward one after another to the subscription list that had been opened for the book of Ryder’s Latin America.
I heard her say: ‘No, darling, I’m not at all surprised, but you wouldn’t expect me to be, would you? You see Charles lives for one thing - Beauty. I think he got bored with finding it ready-made in England; he had to go and create it for himself. He wanted new worlds to conquer. After all, he has said the last word about country houses, hasn’t he? Not, I mean, that he’s given that up altogether. I’m sure he’ll always do one or two more for friends.’
读书笔记
是否公开
23
-
一位摄影师把我们拉到一起,闪光灯朝我们脸上一闪,这才让我们分开。
读书笔记
是否公开
23
-
A photographer brought us together, flashed a lamp in our faces, and let us part.?
Presently there was the slight hush and edging away which follows the entry of a royal party. I saw my wife curtsey and heard her say: ‘Oh, sir, you are sweet’; then I was led into the clearing and the Duke of Clarence said: ‘Pretty hot out there I should think.’
读书笔记
是否公开
25
-
“是的,阁下。”
读书笔记
是否公开
25
-
‘It was, sir.’
读书笔记
是否公开
26
-
“多妙的手法啊,把炎热的感觉表现得纤毫毕现。看着让我穿着这件大衣都难受起来了。”
读书笔记
是否公开
26
-
‘Awfully clever the way you’ve hit off the impression of heat. Makes me feel quite uncomfortable in my greatcoat.’
When they had gone my wife said: ‘Goodness, we’re late for lunch. Margot’s giving a party in your honour, and in the taxi she said: ‘I’ve just thought of something. Why don’t you write and ask the Duchess of Clarence’s permission to dedicate Latin America to her?’
读书笔记
是否公开
29
-
“我为什么要敬献给她?”
读书笔记
是否公开
29
-
‘Why should I?’
读书笔记
是否公开
30
-
“她很喜欢这本画册。”
读书笔记
是否公开
30
-
‘She’d love it so.’
读书笔记
是否公开
31
-
“我没想过把这本书敬献给任何人。”
读书笔记
是否公开
31
-
‘I wasn’t thinking of dedicating it to anyone.’
读书笔记
是否公开
32
-
“你又来了……它是你的代表作啊,查尔斯,为什么要错失一个给人愉悦的大好机会呢?”
读书笔记
是否公开
32
-
‘There you are; that’s typical of you, Charles. Why miss an opportunity to give pleasure?’
There were a dozen at luncheon, and though it pleased my hostess and my wife to say that they were there in my honour, it was plain to me that half of them did not know of my exhibition and had come because they had been invited and had no other engagement. Throughout luncheon they talked, without stopping, of Mrs Simpson, but they all, or nearly all, came back with us to the gallery.
The hour after luncheon was the busiest time. There were representatives of the Tate Gallery and the National Art Collections Fund, who all promised to return shortly with colleagues and, in the meantime, reserved certain pictures for further consideration. The most influential critic, who in the past had dismissed me with a few wounding commendations, peered out at me from between his slouch hat and woollen muffler, gripped my arm, and said: ‘I knew you had it. I saw it there. I’ve been waiting for it.’
From fashionable and unfashionable lips alike I heard fragments of praise. ‘If you’d asked me to guess,’ I overheard, ‘Ryder’s is the last name would have occurred to me.? They’re so virile, so passionate.’
They all thought they had found something new. It had not been thus at my last exhibition in these same rooms, shortly before my going abroad. Then there had been an unmistakable note of weariness. Then the talk had been less of me than of the houses, anecdotes of their owners. That same woman, it came back to me, who now applauded my virility and passion, had stood quite near me, before a painfully laboured canvas, and said, ‘So facile.’
I remembered the exhibition, too, for another reason; it was the week I detected my wife in adultery. Then, as now, she was, a tirelesshostess, and I heard her say:‘Whenever I see anything lovely nowadays - a building or a piece of scenery - I think to myself, “that’s by Charles”. I see everything through his eyes. He is England to me.’
I heard her say that; it was the sort of thing she had the habit of saying. Throughout our married life, again and again, I had felt my bowels shrivel within me at the things she said. But that day, in this gallery, I heard her unmoved, and suddenly realized that she was powerless to hurt me any more; I was a free man; she had given me my manumission in that brief, sly lapse of hers; my cuckold’s horns made me lord of the forest.
At the end of the day my wife said: ‘Darling, I must go. It’s been a terrific success, hasn’t it? I’ll think of something to tell them at home, but I wish it hadn’t got to happen quite this way.’
读书笔记
是否公开
40
-
“这么说她知道了,”我想,“她很机灵。从吃午饭的时候她就开始警觉起来,嗅出味儿来了。”
读书笔记
是否公开
40
-
‘So she knows,’ I thought. ‘She’s a sharp one. She’s had her nose down since luncheon and picked up the scent.’
I let her get clear of the place and was about to follow - the rooms were nearly empty - when I heard a voice at the turnstile I had not heard for many years, an unforgettable self-taught stammer, a sharp cadence of remonstration.
‘No. I have not brought a card of invitation. I do not even know whether I received one. I have not come to a social function- I do not seek to scrape acquaintance with Lady Celia; I do not want my photograph in the Tatler; I have not come to exhibit myself. I have come to see the pictures. Perhaps you are unaware that there are any pictures here. I happen to have a personal interest in the artist - if that word has any meaning for you.’
‘My dear, there is a g-g-gorgon here who thinks I am g-g-gate-crashing. I only arrived in London yesterday, and heard quite by chance at luncheon that you were having an exhibition, so, of course I dashed impetuously to the shrine to pay homage. Have I changed? Would you recognize me? Where are, the pictures? Let me explain them to you.’
Anthony Blanche had not changed from when I last saw him; not, indeed, from when I first saw him. He swept lightly across the room to the most prominent canvas - a jungle landscape paused a moment, his head cocked like a knowing terrier, and asked:‘Where, my dear Charles, did you find this sumptuous greenery? The comer of a hothouse at T-t-rent or T-t-tring? What gorgeous usurer nurture.d these fronds for your pleasure?’
Then he made a tour of the two rooms; once or twice he sighed deeply, otherwise he kept silence. When he came to the end he sighed once more, more deeply than ever, and said: ‘But they tell me, My dear, you are happy in love. That is everything, is it not, or nearly everything?’
Anthony dropped his voice to a piercing whisper: ‘My dear, let us not expose your little imposture before these good, plain people’ - he gave a conspiratorial glance to the last remnants of the crowd - ‘let us not spoil their innocent pleasure. We know, you and I, that this is all t-t-terrible t-t-tripe. Let us go, before we offend the connoisseurs. I know of a louche little bar quite near here. Let us go there and talk of your other c-c-conquests.’
It needed this voice from the past to recall me; the indiscriminate chatter of praise all that crowded day had worked on me like a succession of advertisement hoardings on a long road, kilometre after kilometre between the poplars, commanding one to stay at some new hotel, so that when at the end of the drive, stiff and dusty, one arrives at the destination, it seems inevitable to turn into the yard under the name that had first bored, then angered one, and finally become an inseparable part of one’s fatigue.
Anthony led me from the gallery and down a side street to a door between a disreputable newsagent and a disreputable chemist, painted with the words ‘Blue Grotto Club. Members only.’
‘I was given the address by a dirty old man in the Boeuf sur le Toit. I am most grateful to him. I have been out of England so long, and really sympathetic little joints like this change so fast. I presented myself here for the first time yesterday evening, and already I feel quite at home. Good evening, Cyril.’
读书笔记
是否公开
54
-
“哟,托尼,又来啦?”吧台后的一个年轻人说道。
读书笔记
是否公开
54
-
‘ ‘Lo, Toni, back again?’ said the youth behind the bar.
‘We will take our drinks and sit in a comer. You must remember, my dear, that here you are just as conspicuous and, may I say, abnormal, my dear, as I should be in B-b-bratt’s.’
The place was painted cobalt; there was cobalt lineoleum on the floor. Fishes of silver and gold paper had been pasted haphazard on ceiling and walls. Half a dozen youths were drinking and playing with the slot-machines; an older, natty, crapulous-looking man seemed to be in control; there was some sniggering round the fruit-gum machine; then one of the youths came up to us and said, ‘Would your friend care to rhumba?’
‘My dear, it is what you have been up to that we are here to talk about. I’ve been watching you, my dear. I’m a faithful old body and I’ve kept my eye on you.’ As he spoke the bar and the bar-tender, the blue wicker furniture, the gambling-machines, the gramophone, the couple of youths dancing on the oilcloth, the youths sniggenng round the slots,. the purple-veined, stiffly-, dressed elderly man drinking in the corner opposite us, the whole drab and furtive joint seemed to fade, and I was back in Oxford looking out over Christ Church meadow through a window of Ruskin-Gothic.
‘I went to your first exhibition,’ said Anthony; ‘I found it - charming. There was an interior of Marchmain House, very English, very correct, but quite delicious. “Charles has done something,” I said; “not all he will do, not all he can do, but something.”
‘Even then, my dear, I wondered a little. It seemed to me that there was something a little gentlemanly about your painting. You must remember I am not English; I cannot understand this keen zest to be well-bred. English snobbery is more macabre to me even than English morals. However, I said, “Charles has done something delicious. What will he do next?”
‘The next thing I saw was your very handsome volume “Village and Provincial Architecture”, was it called? Quite a tome, my dear, and what did I find? Charm again. “Not quite my cup of tea,” I thought; “this is too English.” I have the fancy for rather spicy things, you know, not for the shade of the cedar tree, the cucumber sandwich, the silver cream-jug, the English girl dressed in whatever English girls do wear for tennis - not that, not Jane Austen, not M-m-miss M-m-mitford. Then, to be frank, dear Charles, I despaired of you. “I am a degenerate old d-d-dago,” I said “and Charles - I speak of your art, my dear - is a dean’s daughter in flowered muslin.”
‘Imagine then my excitement at luncheon today. Everyone was talking about you. My hostess was a friend of my mother’s, a Mrs Stuyvesant Oglander; a friend of yours, too, my dear. Such a frump! Not at all the society I imagined you to keep. However, they, had all been to your exhibition, but it was you they talked of, how you had broke away, my dear, gone to the tropics, become a Gauguin, a Rimbaud. You can imagine how my old heart leaped.
‘ “Poor Celia,” they said, “after all she’s done for him.” “He owes everything to her. It’s too bad.” “And with Julia,” they said, “after the way she behaved in America.” “Just as she was going back to Rex.”
读书笔记
是否公开
65
-
“‘可是绘画怎么样呢,’我说,‘还是跟我聊聊那些画好了。’
读书笔记
是否公开
65
-
‘ “But the pictures,” I said; “Tell me about them.”
‘Oh, the pictures,” they said; “they’re most peculiar.” “Not at all what he usually does.” “Very forceful.” “Quite barbaric.” “I call them downright unhealthy,” said Mrs Stuyvesant Oglander.
‘My dear, I could hardly keep still in my chair. I wanted to dash out of the house and leap in a taxi and say, “Take me to Charles’s unhealthy pictures.” Well, I went, but the gallery after luncheon was so full of absurd women in the sort of hats they should be made to eat, that I rested a little - I rested here with Cyril and Tom and these saucy boys. Then I came back at the unfashionable time of five o’clock, all agog, my dear; and what did I find? I found, my dear, a very naughty and very successful practical joke. It reminded me of dear Sebastian when he liked so much to dress up in false whiskers. It was charm again, my dear, simple, creamy English charm, playing tigers.’
‘My dear, of course I’m right. I was right years ago - more years, I am happy to say, than either of us shows - when I warned you. I took you out to dinner to warn you of charm. I warned you expressly and in great detail of the Flyte family. Charm is the great English blight. It does not exist outside these damp islands. It spots and kills anything it touches. It kills love; it kills art; I greatly fear, my dear Charles, it has killed you.’
As I stood on the platform by the restaurant-car I saw my luggage and Julia’s go past with Julia’s sour-faced maid strutting beside the porter. They had begun shutting the carriage doors when Julia arrived, unhurried, and took her place in front of me. I had a table for two. This was a very convenient train; there was half an hour before, dinner and half and hour after it; then, instead of changing to the branch line, as had been the rule in Lady Marchmain’s day, we were met at the junction. It was night as we drew out of Paddington, and the glow of the town gave place first to the scattered lights of the suburbs, then to the darkness of the fields.
读书笔记
是否公开
72
-
“我们好像好多天没见了。”我说。
读书笔记
是否公开
72
-
‘It seems days since I saw you,’ I said.
读书笔记
是否公开
73
-
“才六个小时。昨天一整天我们都在一起。你看起来相当疲倦。”
读书笔记
是否公开
73
-
‘Six hours; and we were together all yesterday. You look worn out.’
‘It’s been a day of nightmare - crowds, critics, the Clarences, a luncheon party at Margot’s, ending up with half an hour’s well-reasoned abuse of my pictures in a pansy bar...I think Celia knows about us.’
读书笔记
是否公开
75
-
“哦,总有一天她要知道的。”
读书笔记
是否公开
75
-
‘Well, she had to know some time.’
读书笔记
是否公开
76
-
“而且好像大家都知道了。我那位同性恋朋友到伦敦还不到二十四小时就已经听说了。”
读书笔记
是否公开
76
-
‘Everyone seems to know. My pansy friend had not been in London twenty-four hours before he’d heard.’
读书笔记
是否公开
77
-
“该死的。”
读书笔记
是否公开
77
-
‘Damn everybody.’
读书笔记
是否公开
78
-
“雷克斯怎么样?”
读书笔记
是否公开
78
-
‘What about Rex?’
读书笔记
是否公开
79
-
“雷克斯根本就不算什么,”茱丽娅说,“压根儿没这么个人。”
读书笔记
是否公开
79
-
‘Rex isn’t anybody at all,’ said Julia; ‘he just doesn’t exist.’
The knives and forks jingled on the table as we sped through the darkness; the little- circle of gin and vermouth in the glasses lengthened to oval, contracted again, with the sway of the carriage, touched the lip, lapped back again, never spilt; I was leaving the day behind me. Julia pulled off her hat and tossed it into the rack above her, and shook her night-dark hair with a little sigh of ease - a sigh fit for the pillow, the sinking firelight, and a bedroom window open to the stars and the whisper of bare trees.
读书笔记
是否公开
81
-
“查尔斯,你回来可太棒了,像往日一样。”
读书笔记
是否公开
81
-
‘It’s great to have you back, Charles; like the old days.’
Rex, in his early forties, had grown heavy and ruddy; he had lost his Canadian accent and acquired instead the hoarse, loud tone that was common to all his friends, as though their voices were perpetually strained to make themselves heard above a crowd, as though, with youth forsaking them, there was no time to wait the opportunity to speak, no time to listen, no time to reply; time for a laugh - a throatymirthless laugh, the base currency of goodwill.
There were half a dozen of these friends in the Tapestry Hall: politicians; ‘young Conservatives’ in the early forties, with sparse hair and high blood-pressure; a Socialist from the coal-mines who had already caught their clear accents, whose cigars came to pieces on his lips, whose hand shook when he poured himself out a drink; a financier older than the rest, and, one might guess from the way they treated him, richer; a love-sick columnist, who alone was silent, gloating sombrely on the only woman of the party; a woman they called ‘Grizel’, a knowing rake whom, in their hearts, they all feared a little.
They all feared Julia, too, Grizel included. She greeted them and apologized for not being there to welcome them, with a formality which hushed there for a minute; then she came and sat with me near the fire, and the storm of talk arose once more and whirled about our ears.
读书笔记
是否公开
86
-
“当然啦,他可以娶她,第二天就宣布她是王后。”
读书笔记
是否公开
86
-
‘Of course, he can marry her and make her queen tomorrow.’
‘We had our chance in October. Why didn’t we send the Italian fleet to the bottom of Mare Nostrum? Why didn’t we blow Spezia to blazes? Why didn’t we land on Pantelleria?’
‘Would you very much mind not doing that?’ said Grizel to the columnist, who had been attempting in a maudlin manner to twist her wrist; ‘I don’t happen to enjoy it.’
读书笔记
是否公开
109
-
“我也不知道哪样东西更可怕,”我说,“是西莉娅的策略和时装,还是雷克斯的政治和金钱。”
读书笔记
是否公开
109
-
‘I wonder which is the more horrible,’ I said, ‘Celia’s Art and Fashion or Rex’s Politics and Money.’
‘Oh, my darling, why is it that love makes me hate the world? It’s supposed to have quite the opposite effect. I feel as though all mankind, and God, too, were in a conspiracy against us.’
读书笔记
是否公开
112
-
“他们正在暗算,正在暗算。”
读书笔记
是否公开
112
-
‘They are, they are.’
读书笔记
是否公开
113
-
“但是尽管如此,我们还是拥有了幸福。此时此刻我们拥有它,他们无法再伤害我们了,对吗?”
读书笔记
是否公开
113
-
‘But we’ve got our happiness in spite of them; here and now, we’ve taken possession of it. They can’t hurt us, can they?’