ONE MORNING the sisters were sketching by the side of Willey Water, at the remote end of the lake. Gudrun had waded out to a gravelly shoal, and was seated like a Buddhist, staring fixedly at the water-plants that rose succulent from the mud of the low shores. What she could see was mud, soft, oozy, watery mud, and from its festering chill, water-plants rose up, thick and cool and fleshy, very straight and turgid, thrusting out their leaves at right angles, and having dark lurid colours, dark green and blotches of black-purple and bronze. But she could feel their turgid fleshy structure as in a sensuous vision, she knew how they rose out of the mud, she knew how they thrust out from themselves, how they stood stiff and succulent against the air.
Ursula was watching the butterflies, of which there were dozens near the water, little blue ones suddenly snapping out of nothingness into a jewellife, a large black-and-red one standing upon a flower and breathing with his soft wings, intoxicatingly, breathing pure, ethereal sunshine; two white ones wrestling in the low air; there was a halo round them; ah, when they came tumbling nearer they were orangetips, and it was the orange that had made the halo. Ursula rose and drifted away, unconscious like the butterflies.
Gudrun, absorbed in a stupor of apprehension of surging water-plants, sat crouched on the shoal, drawing, not looking up for a long time, and then staring unconsciously, absorbedly at the rigid, naked, succulent stems. Her feet were bare, her hat lay on the bank opposite.
She started out of her trance, hearing the knocking of oars. She looked round. There was a boat with a gaudy Japanese parasol, and a man in white, rowing. The woman was Hermione, and the man was Gerald. She knew it instantly. And instantly she perished in the keen frisson of anticipation, an electric vibration in her veins, intense, much more intense than that which was always humming low in the atmosphere of Beldover.
Gerald was her escape from the heavy slough of the pale, underworld, automatic colliers. He started out of the mud. He was master. She saw his back, the movement of his white loins. But not that -- it was the whiteness he seemed to enclose as he bent forwards, rowing. He seemed to stoop to something. His glistening, whitish hair seemed like the electricity of the sky.
读书笔记
是否公开
6
-
“戈珍在那儿呢,”水面上飘过来赫麦妮的声音,很清晰。“咱们过去跟她打个招呼吧,你介意吗?”
读书笔记
是否公开
6
-
`There’s Gudrun,’ came Hermione’s voice floating distinct over the water. `We will go and speak to her. Do you mind?’
Gerald looked round and saw the girl standing by the water’s edge, looking at him. He pulled the boat towards her, magnetically, without thinking of her. In his world, his conscious world, she was still nobody. He knew that Hermione had a curious pleasure in treading down all the social differences, at least apparently, and he left it to her.
读书笔记
是否公开
8
-
“你好,戈珍,”赫麦妮慢悠悠地唤着戈珍的教名,摆出一副很时髦的姿态。“做什么呢?”
读书笔记
是否公开
8
-
`How do you do, Gudrun?’ sang Hermione, using the Christian name in the fashionable manner. `What are you doing?’
读书笔记
是否公开
9
-
“你好,赫麦妮。我正写生呢。”
读书笔记
是否公开
9
-
`How do you do, Hermione? I was sketching.’
读书笔记
是否公开
10
-
“是吗?”船摇近了,龙头触到岸上时,赫麦妮说:“可以让我看看吗?我很喜欢看。”
读书笔记
是否公开
10
-
`Were you?’ The boat drifted nearer, till the keel ground on the bank. `May we see? I should like to so much.’
It was no use resisting Hermione’s deliberate intention.`Well --’ said Gudrun reluctantly, for she always hated to have her unfinished work exposed -- `there’s nothing in the least interesting.’
Gudrun reached out the sketch-book, Gerald stretched from the boat to take it. And as he did so, he remembered Gudrun’s last words to him, and her face lifted up to him as he sat on the swerving horse. An intensification of pride went over his nerves, because he felt, in some way she was compelled by him. The exchange of feeling between them was strong and apart from their consciousness.
And as if in a spell, Gudrun was aware of his body, stretching and surging like the marsh-fire, stretching towards her, his hand coming straight forward like a stem. Her voluptuous, acute apprehension of him made the blood faint in her veins, her mind went dim and unconscious. And he rocked on the water perfectly, like the rocking of phosphorescence. He looked round at the boat. It was drifting off a little. He lifted the oar to bring it back. And the exquisite pleasure of slowly arresting the boat, in the heavy-soft water, was complete as a swoon.
`That’s what you have done,’ said Hermione, looking searchingly at the plants on the shore, and comparing with Gudrun’s drawing. Gudrun looked round in the direction of Hermione’s long, pointing finger. `That is it, isn’t it?’ repeated Hermione, needing confirmation.
读书笔记
是否公开
16
-
“是的,”戈珍不经意地回答,对赫麦妮的话并没往心里去。
读书笔记
是否公开
16
-
`Yes,’ said Gudrun automatically, taking no real heed.
`Let me look,’ said Gerald, reaching forward for the book. But Hermione ignored him, he must not presume, before she had finished. But he, his will as unthwarted and as unflinching as hers, stretched forward till he touched the book. A little shock, a storm of revulsion against him, shook Hermione unconsciously. She released the book when he had not properly got it, and it tumbled against the side of the boat and bounced into the water.
This last was said in a note of anxious sneering that made Gerald’s veins tingle with fine hate for her. He leaned far out of the boat, reaching down into the water. He could feel his position was ridiculous, his loins exposed behind him.
`It is of no importance,’ came the strong, clanging voice of Gudrun. She seemed to touch him. But he reached further, the boat swayed violently. Hermione, however, remained unperturbed. He grasped the book, under the water, and brought it up, dripping.
读书笔记
是否公开
21
-
“我太过意不去了,太对不起了。”赫麦妮反复说,“恐怕这都是我的错。”
读书笔记
是否公开
21
-
`I’m so dreadfully sorry -- dreadfully sorry,’ repeated Hermione. `I’m afraid it was all my fault.’
`It’s of no importance -- really, I assure you -- it doesn’t matter in the least,’ said Gudrun loudly, with emphasis, her face flushed scarlet. And she held out her hand impatiently for the wet book, to have done with the scene. Gerald gave it to her. He was not quite himself.
读书笔记
是否公开
23
-
“我太抱歉了,”赫麦妮重复着,都把杰拉德和戈珍说恼了。“没什么补救办法了吗?”
读书笔记
是否公开
23
-
`I’m so dreadfully sorry,’ repeated Hermione, till both Gerald and Gudrun were exasperated. `Is there nothing that can be done?’
读书笔记
是否公开
24
-
“怎么办?”戈珍冷冷地调侃道。
读书笔记
是否公开
24
-
`In what way?’ asked Gudrun, with cool irony.
读书笔记
是否公开
25
-
“我们还能挽救这些画儿吗?”
读书笔记
是否公开
25
-
`Can’t we save the drawings?’
读书笔记
是否公开
26
-
戈珍沉默了,很显然她对赫麦妮的穷追不舍表示不屑一顾。
读书笔记
是否公开
26
-
There was a moment’s pause, wherein Gudrun made evident all her refutation of Hermione’s persistence.
读书笔记
是否公开
27
-
“你放心吧,”戈珍干脆地说,“这些画儿依然很好,还能用。我不过是用来当个参考罢了。”
读书笔记
是否公开
27
-
`I assure you,’ said Gudrun, with cutting distinctness, `the drawings are quite as good as ever they were, for my purpose. I want them only for reference.’
读书笔记
是否公开
28
-
“我可以给你一个新簿子吗?我希望你别拒绝我。我太抱歉了,我觉得这都是我的错。”
读书笔记
是否公开
28
-
`But can’t I give you a new book? I wish you’d let me do that. I feel so truly sorry. I feel it was all my fault.’
`As far as I saw,’ said Gudrun, `it wasn’t your fault at all. If there was any fault, it was Mr Crich’s. But the whole thing is entirely trivial, and it really is ridiculous to take any notice of it.’
Gerald watched Gudrun closely, whilst she repulsed Hermione. There was a body of cold power in her. He watched her with an insight that amounted to clairvoyance. He saw her a dangerous, hostile spirit, that could stand undiminished and unabated. It was so finished, and of such perfect gesture, moreover.
读书笔记
是否公开
31
-
“这太让我高兴了,”杰拉德说,“没损害什么就好。”
读书笔记
是否公开
31
-
`I’m awfully glad if it doesn’t matter,’ he said; `if there’s no real harm done.’
读书笔记
是否公开
32
-
戈珍回首看着他,漂亮的蓝眼睛盯着他,那目光直刺入他的灵魂。她的话音银铃般地响着,对他表示亲昵:
读书笔记
是否公开
32
-
She looked back at him, with her fine blue eyes, and signalled full into his spirit, as she said, her voice ringing with intimacy almost caressive now it was addressed to him:
The bond was established between them, in that look, in her tone. In her tone, she made the understanding clear -- they were of the same kind, he and she, a sort of diabolicfreemasonry subsisted between them. Henceforward, she knew, she had her power over him. Wherever they met, they would be secretly associated. And he would be helpless in the association with her. Her soul exulted.
读书笔记
是否公开
35
-
“再见!你原谅了我,让我太高兴了。再见!”
读书笔记
是否公开
35
-
`Good-bye! I’m so glad you forgive me. Gooood-bye!’
Hermione sang her farewell, and waved her hand. Gerald automatically took the oar and pushed off. But he was looking all the time, with a glimmering, subtly-smiling admiration in his eyes, at Gudrun, who stood on the shoal shaking the wet book in her hand. She turned away and ignored the receding boat. But Gerald looked back as he rowed, beholding her, forgetting what he was doing.
读书笔记
是否公开
37
-
“船是否太偏左了?”赫麦妮慢声慢气地问道,她坐在花伞下,感到被冷落了。
读书笔记
是否公开
37
-
`Aren’t we going too much to the left?’ sang Hermione, as she sat ignored under her coloured parasol.
读书笔记
是否公开
38
-
杰拉德不作声地四下观望一下,矫正了航向。
读书笔记
是否公开
38
-
Gerald looked round without replying, the oars balanced and glancing in the sun.
`I think it’s all right,’ he said good-humouredly, beginning to row again without thinking of what he was doing. And Hermione disliked him extremely for his good-humoured obliviousness, she was nullified, she could not regain ascendancy.