正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】世界名著 -[作者: 欧-亨利] 阅读:[5964]
《麦琪的礼物》讲述的是一个圣诞节里发生在社会下层的小家庭中的故事。男主人公吉姆是一位薪金仅够维持生活的小职员,女主人公德拉是一位贤惠善良的主妇。他们的生活贫穷,但吉姆和德拉各自拥有一样极珍贵的宝物。吉姆有祖传的一块金表,德拉有一头美丽的瀑布般的秀发。为了能在圣诞节送给对方一件礼物,吉姆卖掉了他的金表为德拉买了一套“纯玳瑁做的,边上镶着珠宝”的梳子;德拉卖掉了自己的长发为吉姆买了一条白金表链。他们都为对方舍弃了自己最宝贵的东西,而换来的礼物却因此变得毫无作用了。
音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一两滴眼泪。

1
-

So now Della’s beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters. It reached below her knee and made itself almost a garment for her. And then she did it up again nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood still while a tear or two splashed on the worn red carpet.

2
-

她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。

2
-

On went her old brown jacket; on went her old brown hat. With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she fluttered out the door and down the stairs to the street.

3
-

她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头

3
-

Where she stopped the sign read: "Mne. Sofronie. Hair Goods of All Kinds." One flight up Della ran, and collected herself, panting. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."

4
-

发"。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮"的雅号简直牛头不对马嘴。

4
-

"Will you buy my hair?" asked Della.

5
-

“你要买我的头发吗?"德拉问。

5
-

"I buy hair," said Madame. "Take yer hat off and let’s have a sight at the looks of it."

6
-

“我买头发,"夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。"

6
-

Down rippled the brown cascade.

7
-

那褐色的瀑布泼撒了下来。

7
-

"Twenty dollars," said Madame, lifting the mass with a practised hand.

8
-

“二十美元,"夫人一边说,一边内行似地抓起头发。

8
-

"Give it to me quick," said Della.

9
-

“快给我钱,"德拉说。

9
-

Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim’s present.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

ripple

[’rɪpl]

n. 潺潺声;起伏声;

cascade

[kæ’skeɪd]

n.瀑布

garment

[’ɡɑːmənt]

n.衣服

falter

[’fɔːltə(r)]

vi.动摇;迟疑;支吾地说;蹒跚地走

whirl

[wɜːl]

vt. 使旋转;

Madame

[’mædəm]

n.夫人

liftable

[lɪftəbl]

a.1. 可以举起的

hash

[hæʃ]

n.肉丁;混杂;乱七八糟的事

rosy

[’rəʊzi]

adj.玫瑰色的;美好的

简典