译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[8664]
《
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
康沃尔这位选举人是一位诚实的人,断不敢认为自己配得上此等殊荣,
1
-
The Cornish voter, who was an honest fellow, and would not have thought himself entitled to any reward,,
2
-
闻听公爵如滚滚洪流一般的答谢谦辞后,马上对公爵的仁慈善意表示感谢,并告诉他总督年高体弱,
2
-
but for such a torrent of acknowledgments, thanked the Duke for his kindness, and told him the supervisor of excise was old and infirm,,
3
-
万一这位老者撒手而去,倘若公爵能推荐他的女婿出任专员的话,
3
-
and, if he would have the goodness to recommend his son-in-law to the commissioners, in case of the old man’s death,,
4
-
他本人和全家将来必定效犬马之劳。
4
-
he should think himself and his family bound to render his grace every assistance in their power, on any future occasion.,
5
-
“我亲爱的朋友,你为什么要自寻烦恼谋这个微不足道的差事呢?”公爵说,
5
-
"My dear friend, why do you ask for such a trifling employment?" exclaimed his grace;,
6
-
“如果你仅仅让我留意的话,你的亲戚很快就会有隙可乘。”
6
-
"your relative shall have it the moment the place is vacant, if you will but call my attention to it.",
7
-
“可是,我怎样才能获得您的认可呢,大人?
7
-
"But how shall I get admitted to you, my lord?,
8
-
至于在伦敦,我明白要想在您众多的追随者中幸蒙您垂青比登天还难,
8
-
For in London, I understand, it is a very difficult business to get a sight of you great folks,,
9
-
尽管您在这个国家一向以仁慈和善、容易亲近而享有盛名。
9
-
though you are so kind and complaisant to us in the country.",
10
-
“这人一死,”公爵答道,“你就火速赶往伦敦,
10
-
"The instant the man dies," replied the Duke, "set out posthaste for London;,
11
-
马车直接赶到我的府上,不管白天还是黑天,直接敲门就是。
11
-
drive directly to my house, and, be it by night or by day, thunder at the door;,
12
-
我会给门童交代这事,门童直接带你上楼。这个差事会如愿给你留着的。”
12
-
I will leave word with my porter to show you upstairs directly; and the employment shall be disposed of according to your wishes.",
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×