正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
美国语文第六册

美国语文第六册 第4期:纽卡斯尔公爵趣事(4)

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[8663]

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

就在这时,这位关键人物来了。公爵鼾声大作,坐在扶手椅里守夜的门童,已经开始发出响亮的鼾声,

1
-

His grace was sound asleep; and the porter, settled for the night in his armchair, had already commenced a sonorous nap,,

2
-

这时康沃尔这位选举人用有力的胳膊捅了一下门童,他这才从梦乡惊醒。

2
-

when the vigorous arm of the Cornish voter roused him from his slumbers.,

3
-

对来客的第一个问题,“公爵在家吗?”门童答道,

3
-

To his first question, "Is the Duke at home?" the porter replied,,

4
-

“在家,在床上睡觉呢;不过留下话了,你来时,他会直接来迎接你的。”

4
-

"Yes, and in bed; but has left particular orders that, come when you will, you are to go up to him directly.",

5
-

“上帝保佑这位尊敬和诚实的绅士,”我们这位选举人冲着旁边空着的座位说道,脸上挂着微笑,对首相的善意赞许点头示意。

5
-

"Bless him, for a worthy and honest gentleman," cried our applicant for the vacant post, smiling and nodding with approbation at the prime minister’s kindness,,

6
-

“公爵大人太准时了;我晓得他不会骗我的,我听说大人和公爵们都信守诺言,

6
-

"how punctual his grace is; I knew he would not deceive me; let me hear no more of lords and dukes not keeping their words;,

7
-

我真的认为他们都很诚实,不像其他人那样卑鄙。”

7
-

I verily believe they are as honest, and mean as well as any other folks.",

8
-

他边说,便登上楼梯,被领进公爵的卧室。

8
-

Having ascended the stairs as he was speaking, he was ushered into the Duke’s bedchamber.,

9
-

“他死了?”公爵大人突然从梦到西班牙国王的睡梦中惊醒,揉着眼睛高声问道。

9
-

"Is he dead?" exclaimed his grace, rubbing his eyes, and scarcely awakened from dreaming of the King of Spain, "Is he dead?",

10
-

“是的,大人。”这位急切的觐见者答道,高兴地发现从情形看选举承诺没有落空,一直留驻在公爵的记忆里呢。

10
-

"Yes, my lord," replied the eager expectant, delighted to find the election promise, with all its circumstances, so fresh in the nobleman’s memory.,

11
-

“他什么时候死的啊?”

11
-

"When did he die?",

12
-

“前天,准确说是一点半,在被关起来三个星期后死在床上了,临死前服了一剂医生开的药,

12
-

"The day before yesterday, exactly at half past one o’clock, after being confined three weeks to his bed, and taking a power of doctor’s stuff;,

13
-

我希望大人能兑现承诺,让我女婿接替他。”

13
-

and I hope your grace will be as good as your word, and let my son-in-law succeed him.",

简典