动词
取悦;迎合;讨好
Artfully contrived to gain favor or confidence; ingratiating.
谄媚的巧妙地设法取得好感或信任的;讨好的
Polchenko is civil, almost ingratiating, as he argues with the leader
波尔钦科和这个头头辩论时也彬彬有礼,甚至有点迎合奉承。
She dropped into an ingratiating smile
她下意识地露出讨好的笑容。
Too anxious to please;ingratiating
很想讨好的;谄媚的
-扩展释义
词组
||1:Lady Glencora is only one of dozens of unforgettable characters, who are every bit as boldly drawn as Dickens’s, and more plausible.||2:Obadiah Slope is an oleaginous young clergyman who divides his energies between ingratiating himself with the powerful and laying down the moral law to everyone else.||3:Mrs Proudie is a clerical wife consumed by ambition—and by disappointment with her husband.||4:Nathaniel Hawthorne described Trollope’s world as “just as real as if some giant had hewn a great lump out of the earth and put it under a glass case, with all its inhabitants going about their daily business and not suspecting that they were made a show of”.
||1:格伦科拉女士只是众多令人难忘的人物中的一个,这些人物的刻画和狄更斯的一样大胆,而且更加可信。||2:奥巴底亚·斯洛普是一个油腔滑调的年轻牧师,他把自己的精力分配在讨好权贵和向其他人制定道德律法之间。||3:普劳迪夫人是一个牧师的妻子,她的内心被野心和对丈夫的失望占据。||4:纳撒尼尔·霍桑将特罗洛普的世界描述为“就像某个巨人从地球上挖出一个大块儿,然后把它放在一个玻璃盒子里,所有的居民都在忙着自己的日常事务,却不知道自己是在作秀”。
||1: Eventually tolerance snapped. ||2: In the 1980s, as Colonel Qaddafi shopped round the Far East for nuclear bombs, sponsored terror groups, invaded Chad in the cause of a “Greater Libya” and sent agents to blow up a Pan Am airliner over Lockerbie in Scotland, he became a pariah: Ronald Reagan’s “mad dog”, to be bombed until he whimpered. ||3: But by the new century he was ingratiating himself. ||4: He said the right things about al-Qaeda; offered his nuclear programme for inspection, and in 2003 abandoned it; paid compensation for Lockerbie; and, apparently chastened by his own military incompetence, seemed to have forgotten his windy pan-Arab and pan-Islamist dreams. ||5: In a world suddenly teeming with dangerous Islamists, he was now far from the worst. ||6: At the G8 in 2009 he shook hands with Barack Obama. ||7: The same year he was allowed to speak for more than an hour at the UN, repaying its tolerance by tearing from the UN Charter the pages that talked about democracy.
||1:最终,人们的忍耐到了极限。||2:20世纪80年代时,卡扎菲在中东附近采购核弹,资助恐怖团体,为了“扩大利比亚”事业入侵乍得,派遣特工炸毁苏格兰洛克比镇泛美航空公司客机。从此,他开始遭人唾弃,罗纳德?里根抨击他为“中东的疯狗”,宣誓将他炸得跪地求饶。||3:但是进入新世纪后,他开始迎合献媚。||4:他正确评价基地组织,主动提出接受核计划检查,答应于2003年放弃核计划,给洛克比提供补偿金。显然,他开始后悔自己军力不强,似乎忘却了曾夸夸其谈的泛阿拉伯与泛伊斯兰梦想。||5:在危险的伊斯兰主义者骤然升温的世界里,他远远谈不上是最危险的。||6:2009年G8峰会上他与奥巴马握手示好。||7:同年,他获准在联合国发言一个多小时。结果,他当场撕毁联合国宪章中讲述民主的章节,来报答联合国的宽容。
|adjective|
1.Intended to gain approval or favour; sycophantic.
‘an ingratiating manner’
‘Nor did he have an ingratiating, slimy, or arrogant manner.’
searching webster dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索美国城市词典.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 the Free Dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 YourDictionary.....
来自翻译机器....