march into 查询结果如下:
(peasants) marched into fully socialist cooperatives overnight
农民“一步登天”跨入完全社会主义性质的合作社
属类:经济金融 -贸易-
(peasants) marched into fully socialist cooperatives “in one fell swoop”
农民“一步登天”跨入完全社会主义性质的合作社
属类:经济金融 -贸易-
An gruff general asked, “Who’d want to march into battle with a regiment of Japs behind him?”
一个爱找碴儿的将军问道:“敢问哪位愿意背后跟着一串日本佬去上阵?”
属类:综合句库 -
Have the Hi-Fi box in hand, and you’ll enjoy Hi-Fun and march into the list of Hi-Fashion.
拥有本套高保真音响,令您享受高级趣味,步入高尚名流之列。
属类:综合句库 -
The troops are even now preparing to march into the city.
部队恰恰在这时准备开进城去.
属类:综合句库 -典型例句
The all-new IS 300 Sports Sedan will march into the Chinese market very soon.
现在,全新IS300高级运动型轿车即将引进到中国市场。
属类:单位简介 -汽车公司网站 -最新消息
Hawkwood and his men would march into a city-state and, after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.
霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。
属类:学习英语 -新概念英语 -第三册
They marched into the town
他们进入那个城镇了。
属类:综合句库 -
While marching into the Southwest, we fought just one easy battle against Hu Zongnan, and we did not have to fight much against Song Xilian.
进军西南,同胡宗南那一仗打得很容易,同宋希濂也没有打多少仗。
属类:时事政治 -邓小平选集 -对二野的回顾
He marched into southern France, which was then called gaul
他进军到当时称为高卢的法国南部。
属类:综合句库 -
The Europeans will see that the argument about whether Russia thought it Was being offensive or defensive when it marched into Afghanistan is irrelevant because the result was the same: expansionist
欧洲人将认识到,关于俄国进军阿富汗时,它认为自己是在防御还是在进攻,这种争论是无关紧要的,因为结果一样--扩张主义。
属类:综合句库 -
She was marched into a cell
她被押进一间囚室
属类:综合句库 -
As a person has his individuality, so an article has its specific property. This product is marching into the market under an exclusively advantageous condition.
人有个性,物有特性,本产品以独家优势走向市场。
属类:综合句库 -
The triumphant army marched into the enemy capital.
获胜的军队进入敌方的首都.
属类:英汉句库 -
Exploration and Practice for Electrical Enterprises Marching into Open Market
关于发电企业走向电力市场的探索与实践
属类:行业术语 -中文论文标题
Making the Oriental Swordsmen Film-the Hard Way Yimou Zhang Marching into the International Market
东方武侠传奇:张艺谋跨界出征的悲壮之旅
属类:行业术语 -中文论文标题
Look, our athletes are marching into the arena! They all look full of vigour in sweat-shirts emblazoned with the name of our school.
看,我校的运动员进场来了!他们穿着印有我校校名字样的运动衫,看上去个个精力充沛。
属类:综合句库 -
....and I did not increase their second traunch of Tariffs to 25% on March 1st. This is very important for our great farmers - and me!
....而且我没有在3月1日将第二批关税增加到25%。这对我们伟大的农民来说非常重要-也包括我!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
-Asian shares climb-Global stocks head for their worst week since December as the tariff clock ticks down-Yuan remains near its weakest since January-10-year Treasury yields dip below 3-month ones, in first inversion since March…
- 亚洲股市攀升- 随着关税的降临,全球股市迎来12月以来最糟糕的一周-人民币仍然接近1月份以来的最低点10年期美国国债收益率跌破3个月线,自3月份以来首次反转 ...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Hong Kong suspended efforts to pass a bill allowing extraditions to China in a dramatic reversal. Protesters say they still plan to march on Sunday.
事情出现了戏剧性的逆转,香港暂停通过一项法案,该法案允许引渡到中国大陆。抗议者说,他们仍计划在周日游行。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
SpaceX’s Crew Dragon makes historic landing in Atlantic OceanAfter docking at the International Space Station, the unmanned capsule executed a fiery and carefully choreographed return to Earth.Crew Dragon has successfully completed its six-day mission designed to test whether the capsule is fit to transport humans to the ISS.SpaceX and NASA collaborated on the mission, which signals an end of U.S. reliance on Russian spacecraft to transport astronauts to the space station.Boeing also is working ...
SpaceX 的“载人龙飞船”(Crew Dragon) 在大西洋完成历史性降落在与国际空间站对接后,无人太空舱“载人龙飞船”(Crew Dragon) 经过精心设计的流程成功返回地球,这个过程炽热无比。“载人龙飞船”已经成功完成了为期六天的任务,此行旨在测试太空舱是否适合运送人类到国际空间站。SpaceX 和美国宇航局 (NASA) 合作完成了此次任务,这标志着美国不再依赖俄罗斯航天器也能将宇航员运送到空间站。波音公司还与美国宇航局合作,执行前往空间站的任务,并计划在未来几个月进行类似的测试。SpaceX 的商业太空舱“载人龙飞船”在过去一周与国际空间站对接后,于周五上午成功降落在大西洋。这是 SpaceX 的历史性成就,SpaceX 希望有一天能用“载人龙飞船”将人类送上太空,对于希望与 SpaceX 合作完成这项任务的美国宇航局来说,这一成就同样具有历史性的意义。这一任务的成功也标志...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The U.S. economy grew at a slight-to-moderate pace in March and early April, though a few districts “reported some strengthening,” a Fed survey shows
美联储的一项调查显示,美国经济在3月和4月初缓速增长,不过有几个地区“报告经济有所好转”
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
What you need to know at the start of Asia’s trading day:- U.S. blames Iran for tanker attacks- Hong Kong protesters call for a new march- Hundreds of firms urge Trump to drop China tariffs
您在亚洲交易日开始时需要了解的信息:- 美国指责伊朗进行油轮袭击- 香港抗议者呼吁新的游行- 数百家公司敦促特朗普放弃中国的关税
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The tsunami of vandalism, arson and riot by young people of color that began in the suburban ghettos of Paris – now in its twelfth night as I write – has rolled right across France, touching 274 cities and towns, and shows few signs of abating. It should have surprised no one, for it is the result of thirty years of government neglect – of the failure of the French political classes, both right and left, to make any serious effort to integrate its Muslim and black populations into the French eco...
我写这篇文章的时候,已经是第十二个夜晚了,这场由有色人种年轻人发起的破坏公物、纵火和暴乱的风暴,开始于巴黎郊区的贫民区已经在法国各地蔓延开来,涉及274个城镇,几乎没有减弱的迹象。这应该没有让任何人感到惊讶,因为这正是三十年来政府忽视所带来的结果——政府忽视了法国左翼和右翼政治阶层的犯下了错误,他们都没有做出任何认真的努力将其穆斯林和黑人人口纳入法国经济和文化中;另外,政府还忽视了贫民区的失业者和被深深疏远的年轻人在生活中每天都要面对的根深蒂固的、令人痛苦的、摧毁灵魂的种族歧视,无论是面对警察还是求职时都面临这样的种族歧视。在法国政府因制定产业政策建立起来的贫民区里,积怨已久的民愤如今已燃起熊熊大火。为什么法国最初的移民- 主要是阿拉伯人,还有一些黑人 – 如今如此之多(超过总人口的10%)?因为在二战后的重建和经济扩张的繁荣时期——也就是法国人所说的“光辉三十年”,有一政策是从法国殖民地...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Here are some of the most powerful images from the protest march that took over Hong Kong’s center on Sunday
以下是周日占领香港中心地带的抗议游行中最震撼的一些照片
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
India’s Rahul Gandhi says he’ll fill 2.2 million government jobs by March 2020 if his opposition party wins elections
印度的拉胡尔·甘地说,如果他的反对党赢得选举,到2020年3月他将填补220万个政府工作岗位
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BREAKING: The U.K. economy grew by 0.5% in the first quarter of 2019, but a disappointing March suggests a slowdown may already be well under way
最新消息:英国经济在2019年第一季度增长了0.5%,但令人失望的3月表明经济放缓可能已经到来
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
①On a recent trip to Berlin, Paris Hilton told reporters she’s looking for a nice boy who is funny, smart and loyal. Coincidentally, those are the three qualities of men who don’t own video cameras.②The New York Philharmonic announced it will perform “The Star-Spangled Banner,” Gershwin’s “An American in Paris” and other American standards at a concert in North Korea next year. President Kim Jong Il says he’ll attend provided the orchestra plays his favorite American song, “Still Crazy After All...
①在最近一次去柏林的旅途中,帕丽斯•希尔顿告诉记者她想找一位幽默、潇洒和忠诚的男友。巧的是,具备这三个特点的男人都没有摄象机。
②纽约交响乐团宣布明年将在北朝鲜举行音乐会,演奏的曲目有美国国歌“星条旗永不落”(The Star-Spangled Banner)、格什温(Gershwin)的“一个美国人在巴黎”( An American in Paris)以及其他美国典型歌曲。北朝鲜最高领导人金正日表示,如果纽约交响乐团演奏他最喜欢的美国歌曲“多年之后,依然疯狂” (Still Crazy After All These Years),他将出席这场音乐会。
③本周三,布什总统批准了一个为期五年的改善贫困儿童教育状况的规划—“领先”学前教育计划,但却否决了扩大政府为儿童购买健康保险的计划。而他本人却从幼儿园到国民警卫队一直拿他爹妈的条子称病请假。
④特伦斯•霍华德...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
From 26 January to 6 March 2009, sign up for selected Regular Premium plans and you will receive a free gift based on your premium.
2009年1月26日至3月6日,签署指定的常规保费计划者,将根据保费金额获得相应的赠品
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
On the morning of 7 March, a gong was sounded by Guest of Honour, Mr. Xu to symbolise the Ground Breaking ceremony for the Upgrading Programme at the Garden Estate.
3月7日上午,嘉宾徐(许)先生敲响了锣鼓,这标志着花园地产改造项目破土仪式开始。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Russian riot police beat opposition activists on Sunday (Nov, 25) and detained nearly 200 people at protest rallies against President Vladimir Putin a week before the country’s parliamentary election.Riot police in St Petersburg, Russia’s second city and Putin’s home town, detained Boris Nemtsov and Nikita Belykh, leaders of the Union of Right Forces (SPS) party who are both running in the December 2 election. They were later released.The protests came a day after police detained opposition lead...
俄罗斯防暴警察周日( 11月25日)殴打反对党活跃分子,从抗议总统弗拉基米尔•普京的人群中拘禁近200人。该国将在一周后举行议会大选。
俄第二大城市,普京的故乡--圣彼得堡的防暴警察拘禁了将要参加12月2日大选的右翼力量联盟(SPS)领袖涅姆佐夫(Boris Nemtsov)和尼基塔・别雷赫(Nikita Belykh)。不过稍后两人获释。
抗议发生在警方在莫斯科拘捕反对党领袖、前国际象棋世界冠军卡斯帕罗夫(Garry Kasparov)一天后,美国周日谴责拘捕卡斯帕罗夫的行为是俄政府“激进战略”的一部分。
在圣彼得堡,一些通讯记者目睹到防暴警察用警棍和拳头殴打反对党活跃分子,随后迫使他们上了警车。
在冬宫外另有数十人被拘禁,当时在市中心这座前沙皇宫殿外举行了另外一起游行。
约500名反对党活跃分子参加了游行,但出...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Congratulations to our Winners! We are pleased to announce our March and April Racing Game lucky draw winners - congratulations to Serene Xu and Erina Li.
恭喜中奖!我荣幸地宣布,三、四月份的赛车比赛幸运抽奖中奖的是:塞伦娜•;;徐和艾琳娜•;;李。祝贺他们!
另:对这个句子做了一下处理,用了意译。因为这两句话就是表达了这样的一个意思,有的该省略的要省去,使译文通顺。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
TourismTourist destinations in Hebei include:The Ming Great Wall crosses the northern part of Hebei.The east end of the Ming Great Wall is located on the coast at Shanhaiguan, near Qinhuangdao. Informally known as the “First Pass of The World”, Shanhaiguan (Shanhai Pass) was the place where Ming general Wu Sangui opened the gates to Manchu forces in 1644, beginning nearly 300 years of Manchu rule; Shanhai Pass also marks the psychological entrance / exit of Manchuria, so that for centuries Manch...
河北省的主要旅游景点有:
横贯河北北部的明长城。
“天下第一关”山海关。明长城东起秦皇岛附近的山海关,因此山海关俗称“天下第一关”。自从1644年明朝将领吴三桂向清军开关(山海关)以来,清朝统治中国达300年之久。山海关还是清政府划分满洲(中国东北的旧称)的心理分界线,由于满洲位于山海关以东,因此它通常被称为“关外”或“关东”。山海关附近的北戴河,也是著名的海滨旅游区。
世界文化遗产承德避暑山庄及周围寺庙。承德避暑山庄又名热河行宫,始建于1703年,完工于1792年,是清代皇帝夏天避暑的场所。避暑山庄分宫殿区和苑景区两大部分,其中苑景区中修建有大量湖泊、亭台楼阁、长堤和桥。另外,避暑山庄的周围还分布着雄伟壮观的藏传佛教和汉族佛教的庙宇群。
世界文化遗产清东陵和清西陵。清东陵位于河北遵化境内,埋葬帝、后、妃及其他皇族成员共161人。清西陵位于河北易县境内, 埋葬帝、后、妃及其他皇族成...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryShaanxi (and the city of Xi’an therein) are considered one of the cradles of Chinese civilization. Thirteen feudal dynasties established their capitals in this province during a span of more than 1,100 years, from the Zhou Dynasty to the Tang Dynasty. It is also the starting point of the Silk Road which leads to Europe, Asia and Africa.Following the establishment of Mongol rule in the thirteenth century, wars and famine decimated and depopulated the province. Under the Ming dynasty, Shaan...
历史
陕西省(及古城西安)是中华文明的发源地之一。从西周时期起一直到唐代,先后有13个封建王朝在陕西建都, 时间长达1100多年。丝绸之路横跨欧洲、亚洲和非洲三大洲,其起点就位于陕西省。
13世纪蒙古人建立元朝之后,由于战争频繁和饥荒盛行,陕西省人口数量急剧下降。明代将陕甘合为一省,管辖今陕西省和甘肃省的一部分区域。清代建立之后,实行陕甘分治,陕西和甘肃成为两个单独的省份。
从1935年中国工农红军长征到达陕西省延安直到1948年,延安一直是中国共产党中央所在地。
经济
陕西省主要种植小麦、小米、棉花、大豆和玉米等作物,南部地区还出产大米、茶叶和桐油,地势高的地区则盛产水果。该省也发展饲养业(尤以绵羊为主)。在矿产资源方面,陕西省有着丰富的煤、铁储量。另外,延长县还盛产石油。陕西省主要从湖泊中提炼盐矿。
自从上个世纪六十年代工业生产发展一来,陕西省已经具备完善的棉花纺织工艺体系,再也不用把本省出产的棉花运往上海进行加工。西安市是全省重要的工业城市,轻工业和重工业的门类很齐全。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryThe name Shanghai dates from the Song Dynasty (AD 960 – 1127), and later under the Ming dynasty it was an area of intense cotton production. This changed when it became the first Chinese port opened to trade with the West after China’s defeat by Britain in the Opium Wars (1842); it came to dominate the nation’s commerce. The city saw severe fighting in the Sino-Japanese War of 1937 – 1945 and was occupied by Japan during World War II. Since 1949, it has become China’s chief industrial and...
历史
上海之称始于宋代。从明代开始直到鸦片战争,上海一直是主要的棉花产地。鸦片战争后,上海成为中国第一个对外贸易的港口,它逐渐成为全国的商业中心。第二次中日战争中,上海遭受了严重的战争创伤,并且被日本占领。1949年新中国成立以后,上海逐渐成为全国的工商业中心以及高等教育与科研中心之一。
地理和气候
上海市东濒东海(太平洋的一部分),被黄浦江一分为二。黄浦江西岸的浦西是上海市的市中心,而黄浦江东岸的浦东则是全新的金融区。
上海属潮湿的亚热带气候,四季分明,冬季寒冷,夏季炎热。夏季的日平均气温达32 摄氏度 (90华氏度),7月和8月是一年之中最炎热的季节。有史以来上海市的最低温度为零下10摄氏度 (14华氏度) ,最高温度为 41摄氏度 (105华氏度)。3月份进入春季,尽管上海的春天气候多变,细雨绵绵,冷暖交替频繁,但春季仍是上海最美丽的季节。6月份进入夏季,早夏季节...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
This company is a Public Limited Company which was incorporated in March 2001 as a result of the power sector reform and liberalization policy that unbundled Electricity Board into successor companies.
这家公司是一家股份公司,成立于2001年3月,其成立是由于电力公司的改革以及自由化政策,而自由化政策给电力委员会松绑使之改组。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
His Majesty’s Ministers,in consequence of the Address of the House of Commons on the March last...having devised a plan for conferring Academical Degrees more comprehensive and efficient than that contemplated by such Address, by extending to all other duly qualified Colleges for education equal facilities for obtaining Degrees.
尊敬的的各部长阁下,鉴于去年3月在下议院的发言,议会已经作出修改意见,计划将学术学位授予权扩大到所有具备资质和同等教学设施的普通高校,使学士学位权的授予比以往在发言中提及的范畴更广泛,更高效。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。