vs.

    apparentseeming 对比辨析
    分析 词典对比 组词对比
    这四个英语近义词在汉语中都可译为"表面上的",但语义侧重和用法存在微妙差异:

    1. Apparent(明显的/表面上的)
    -- 强调感官直接可观察到的现象
    -- 例:His apparent indifference hid deep concern.
    (他表面的冷漠掩盖了深切的关心)
    -- 翻译技巧:当与事实不符时译为"表面上的",否则译"明显的"

    2. Illusory(虚幻的)









    ...(以上内容有节略,please sign in for more)
    主题笔记
    简典