在英汉翻译中,monologue与soliloquy的区分需要结合戏剧语境与说话对象:
1. Monologue(独白/长篇讲话)
- 核心特征:单向输出,面向明确受众
- 戏剧中:角色对其他角色或观众的直接陈述(如《哈姆雷特》开场国王演说)
- 日常用法:可指单方面长篇发言("他开始了半小时的monologue"译作"他滔滔不绝讲了半小时")
2. Soliloquy(内心独白)
- 核心特征:自我对话,暴露内心活动
- 戏剧中:角色独自思考的言语(如哈姆雷特 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
网络相关图 monologue soliloquy