vs.

    stridespants 对比辨析
    分析 词典对比 组词对比
    在英汉翻译中,"strides"与"pants"的用法辨析需要特别注意语境差异: 1. 词性差异: - strides(英式俚语)作名词时特指"裤子",属非正式用法 例:He was wearing new strides.(他穿了条新裤子) - pants 常规名词,美式英语指"长裤",英式英语指"内裤" 2. 地域用法: - 裤子义项: 美式:pants=trousers(外裤) 英式:pants=underwear(内裤);strides/trousers(外裤) 例(翻译注意): 美:His pants got muddy(他的外裤沾了泥) 英:His strides go ...(以上内容有节略,please sign in for more)
    主题笔记
    简典