这两个看似相似的英语词汇实际分属不同语义场,现从语言学角度进行专业辨析: 1. Dust bowl(名词复合词)-- 词源:1930年代美国大平原地区生态灾难术语-- 语义特征: [+地理现象][+生态灾难][+历史专名]-- 典型搭配: • the American Dust Bowl(专有名词化时可大写) • create/cause a dust bowl ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
公开展示
私人笔记
word-vs-word-cn
【dust bowl 】 — said of an area that has no vegetation because of drought, dust storms, etc.:
The worst of the storms were concentrated in an area called the 【dust bowl 】 by the people of the time. 【dustpan 】 — a short-handled pan or scoop into which dust is swept:
The tiny shards of near-powdered glass won’t easily brush into the dustpans. Note: The compound does not correlate in meaning with dustbin — a container for household rubbish:
To prevent the toilets from getting blocked, materials like paper and cotton should be thrown in the dustbin.