这两个航空术语衍生的英语习语在语义和用法上有明显差异,建议通过以下三维度进行辨析:
一、核心意象差异
1. Get off the ground(字面:飞机离地)
-- 动态过程:强调从静止到启动的突破
-- 成功阈值:达到最低可行标准即可
-- 常用搭配:project/campaign/startup gets off the ground
2. Touch ground(字面:飞机触地) ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
word-vs-word-cn
【get off the ground】 —(of a project, scheme, etc.) make a successful start:
- The project never got off the ground because of red tape and lack of organization.
【touch ground】 —get to reality:
- Now we are really beginning to 【touch ground】 . Tell us exactly how much you can put into the enterprise.
网络相关图 Get_off_the_ground Touch_ground
组词比对 Get_off_the_ground Touch_ground