恻恻复恻恻,逐臣返乡国。
Cè cè fù cè cè, zhú chén fǎn xiāng guó.
形容内心悲痛不已,反复哀伤的样子;被贬谪的臣子返回故乡
前事难重论,少年不再得。
Qián shì nán zhòng lùn, shàonián bù zài dé.
过去的经历难以再细细评说;青春的时光已无法重来
泥涂绛老头斑白,炎瘴灵均面黎黑。
Ní tú jiàng lǎotóu bānbái, yán zhàng líng jūn miàn lí hēi.
在泥泞困顿中头发已花白;在南方瘴疠之地面容黝黑憔悴
六年不死却归来,道着姓名人不识。
Liù nián bùsǐ què guīlái, dàozhe xìng míngrén bù shí.
历经六年贬谪生涯幸存归来;说出自己姓名竟无人相识
4