在英汉翻译中,"injustice"和"grievance"都可译为"不平",但语义侧重和用法存在以下关键区别:
1. 语义核心差异
-- injustice:强调结构性不公(系统性/制度性),如社会歧视、司法不公
例:racial injustice → 种族不平等(侧重制度性压迫)
-- grievance:侧重个体感受到的委屈(主观性/具体性),如职场投诉、个人恩怨
例:employee grievances → 员工诉怨(具体不满事项) ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
网络相关图 injustice grievance