这两个词在英语中确实容易混淆,现从词源、语义和用法三个维度为您解析:
1. 词源演变
- manikin(16世纪进入英语):源自荷兰语"manneken",意为"小人"
- mannequin(18世纪借入):来自法语,原指"人体模型",后引申为时装模特
2. 核心语义差异
manikin:
① 医学/解剖用人体模型(常为关节可动)
例:The medical students practiced CPR on the manikin.
② 侏儒或小矮人(古旧用法)
mannequin:
① 时装展示模特(实体或真人)
例:The designer dressed the manneq ...(以上内容有节略,please sign in for more)
A model of the human body, made of papier-mache or other material, commonly in detachable pieces, for exhibiting the different parts and organs, their relative position, etc.
A mannequin.
a woman who wears clothes to display fashions; a fashion model.
A three-dimensional model of a person, used to display clothes, especially in retail stores and in window displays; a dummy.
A model of a human form used by tailors to help make clothing of the proper shape.
A model of the human body, made of papier-mache or other material, commonly in detachable pieces, for exhibiting the different parts and organs, their relative position, etc.
A mannequin.
a woman who wears clothes to display fashions; a fashion model.
A three-dimensional model of a person, used to display clothes, especially in retail stores and in window displays; a dummy.
A model of a human form used by tailors to help make clothing of the proper shape.