vs.

    offeracceptance 对比辨析
    分析 词典对比 组词对比
    offer与acceptance是合同法中的核心概念,在汉译时需要严格区分其法律内涵: 1. offer(要约) - 法律定义:一方当事人作出的具有法律约束力的意思表示 - 翻译处理: * 常规译为"要约"(法律术语) * 避免使用"报价""提议"等非专业译法 - 典型特征: * 内容具体确定(包含合同基本要素) * 表明经受要约人承诺即受约束 * 常见于发盘、投标等场景 2. acceptance(承诺) - 法律定义:受要约人无条件同意要约全部条款的意思表示 - 翻译处理: * 规范译为"承诺" * 不可译为"接受"或"同意"等普通表述 - 生 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
    主题笔记
    简典