population与community在英语中虽然都涉及"人群"概念,但在语义侧重和用法上存在显著差异:
1. 核心语义差异
population(人口/种群):
- 强调统计意义的群体规模
- 可指人类/动物/植物的生存总数
- 例:The tiger population in India has increased.(印度老虎种群数量增长)
community(社区/共同体):
- 强调社会关系的群体联结
- 特指共享空间/利益/特征的群体
- 例:The Jewish community in Shanghai(上海犹太侨民社区)
2. 典型搭配对比
population常搭配 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
The act or process of populating; multiplication of inhabitants.
The whole number of people, or inhabitants, in a country, or portion of a country; as, a population of ten millions.
Common possession or enjoyment; participation; as, a community of goods.
A body of people having common rights, privileges, or interests, or living in the same place under the same laws and regulations; as, a community of monks. Hence a number of animals living in a common home or with some apparent association of interests.
Society at large; a commonwealth or state; a body politic; the public, or people in general.
The act or process of populating; multiplication of inhabitants.
The whole number of people, or inhabitants, in a country, or portion of a country; as, a population of ten millions.
Common possession or enjoyment; participation; as, a community of goods.
A body of people having common rights, privileges, or interests, or living in the same place under the same laws and regulations; as, a community of monks. Hence a number of animals living in a common home or with some apparent association of interests.
Society at large; a commonwealth or state; a body politic; the public, or people in general.