vs.

    substantialsubstantive 对比辨析
    分析 词典对比 更多分析 组词对比
    在英汉法律翻译中,"substantial"与"substantive"作"真实的/实质的/物质的"含义时存在以下专业辨析:

    一、词源差异
    1. Substantial(源自拉丁语substantia)
    -- 强调"物质存在性"与"可量化性"
    -- 对应中文"实质的"时侧重客观物质基础
    例:substantial evidence(实质证据)指具有物理载体的证据

    2. Substantive(源自拉丁语substantivus)









    ...(以上内容有节略,please sign in for more)
    主题笔记
    简典