在英汉翻译中,surtitle与subtitle的用法区别主要体现在以下三个维度:
1. 空间位置(Spatial Orientation)
- surtitle(上方字幕):字面义为"super(上方)+title",特指歌剧/戏剧演出时投影在舞台上方的翻译字幕,中文译作"上方字幕"或"同传字幕"
例:The Metropolitan Opera uses surtitles for its Italian productions.
大都会歌剧院为意大利歌剧制作上方字幕。
- subtitle(下方字幕):指常规位于画面底部的字幕,包含:
a) 影视作品的对白字幕(如:Netflix s ...(以上内容有节略,please sign in for more)
A translation of a segment of the libretto or other text or sometimes a brief summary of the plot projected onto a screen above the stage during a performance of an opera or other similar performance sung in a foreign language; a supertitle.
To provide surtitles for a performance.
A heading below or after a title.
Textual versions of the dialog in films, usually displayed at the bottom of the screen.
A translation of a segment of the libretto or other text or sometimes a brief summary of the plot projected onto a screen above the stage during a performance of an opera or other similar performance sung in a foreign language; a supertitle.
To provide surtitles for a performance.
A heading below or after a title.
Textual versions of the dialog in films, usually displayed at the bottom of the screen.