我有爱山心,如饥复如渴。
Wǒ yǒu ài shān xīn, rú jī fù rú kě.
我有着喜爱山居的心意,;如同饥饿和口渴般迫切。
出谷一年馀,常疑十年别。
Chūgǔ yī nián yú, cháng yí shí nián bié.
离开山谷才一年多,;却常常怀疑已分别十年之久。
春思岩花烂,夏忆寒泉冽。
Chūn sī yánhuā làn, xià yì hánquán liè.
春天想起岩边烂漫的山花,;夏天忆起清冽的寒泉。
秋忆泛兰卮,冬思玩松雪。
Qiū yì fàn lán zhī, dōng sī wán sōngxuě.
秋天回忆手持酒杯的闲适,;冬天思念观赏青松白雪的雅趣。
晨思小山桂,暝忆深潭月。
Chén sī xiǎoshān guì, míng yì shēn tán yuè.
清晨思念小山上的桂树,;傍晚回忆深潭中的明月。
醉忆剖红梨,饭思食紫蕨。
Zuì yì pōu hóng lí, fàn sī shí zǐ jué.
醉时想起剖食红梨的甘美,;吃饭时思念紫蕨的清香。
坐思藤萝密,步忆莓苔滑。
Zuò sī téngluó mì, bù yì méi tái huá.
坐着时想念藤萝的茂密,;漫步时回忆莓苔的湿滑。
昼夜百刻中,愁肠几回绝。
Zhòuyè bǎi kè zhōng, chóucháng jǐ huíjué.
在昼夜更替的时光中,;愁苦的心肠多少次几乎断绝。
每念羊叔子,言之岂常辍。
Měi niàn yáng shūzi, yán zhī qǐ cháng chuò.
每每想起羊祜的典故,;这样的感慨岂能停止?
人生不如意,十乃居七八。
Rénshēng bùrúyì, shí nǎi jū qībā.
人生不如意的事情,;十件中就有七八件。
我未及悬舆,今犹佩朝绂。
Wǒ wèi jí xuán yú, jīn yóu pèi cháo fú.
我还未到退休的年纪,;如今仍然佩戴着朝官的印绶。
焉能逐糜鹿,便得游林樾。
Yān néng zhú mí lù, biàn dé yóulínyuè.
怎能去追逐麋鹿,;逍遥自在地游历山林?
范恣沧波舟,张怀赤松列。
Fàn zì cāng bō zhōu, zhāng huái chìsōng liè.
范蠡曾放任小舟漂于沧波,;张良心中怀有追随赤松子的志向。
惟应讵身恤,岂敢忘臣节。
Wéi yīng jù shēn xù, qǐgǎn wàng chén jié.
但我只应考虑献身国事,;怎敢忘记臣子的节操。
器满自当欹,物盈终有缺。
Qì mǎn zì dāng yī, wù yíng zhōng yǒu quē.
容器满了自然就会倾斜,;事物达到极致终将缺损。
从兹返樵径,庶可希前哲。
Cóng zī fǎn qiáo jìng, shù kě xī qián zhé.
从此回归砍柴的小径,;或许可以效仿前代的贤哲。
16