译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
-
-[作者: 李敖]
-[阅读: 1274]
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
1920年1月24日,在巴黎。一位穷困的三十六岁画家,发了高烧,昏倒在画室里。被发现后,立刻送到慈善医院,晚上八点五十分,他死了。
1
第二天,二十五日,小他二十二岁的模特儿妻子珍妮・海布特(JeanneHebuterne)赶来看他,凝视、凝视、凝视了许久许久,静静的向后退着,向他告别。十几个小时后,这位女士从五楼跳了下来,殉情而死。还怀了九个月的身孕。
2
直到三年以后,模特儿妻子的家人才同意,让他们同穴而葬,墓碑上写着:"他们终于长眠一起。"
3
画家死时,每幅画价仅售一百五十法郎;十年以后,涨到五十万法郎;七十年后,已经涨到和他朋友毕加索(Picasso)一样的数字。
4
画家是意大利人,他去国而不怀乡,但临终遗言却是:"我永远的意大利。"他有了永远的祖国、永远的情侣,和永远的名字。
5
而"莫迪里亚尼"(Modiglian)就是他的名字。
6
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×