译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
-
-[作者: 鲁迅]
-[阅读: 2028]
《
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
1
2
3
4
5
6
但我要珍这机会,略说自己的经验,以供若干读者的参考――
7
我看中国书时,总觉得就沉静下去,与实人生离开;读外国书――但除了印度――时,往往就与人生接触,想做点事。
8
中国书虽有劝人入世的话,也多是僵尸的乐观;外国书即使是颓唐和厌世的,但却是活人的颓唐和厌世。
9
10
11
但现在的青年最要紧的是“行”,不是“言”。只要是活人,不能作文算什么大不了的事。
12
13
(1)本篇最初发表于一九二五年二月二十一日《京报副刊》。
14
一九二五年一月间,《京报副刊》刊出启事,征求“青年爱读书”和“青年必读书”各十部的书目。本文是作者应约对后一项所作的答复。它发表后,曾有人在报上进行攻击。对此问题,后来作者又写了《聊答“……”》、《报(奇哉所谓……〉》等文(收入《集外集拾遗》);
15
16
(2)《京报副刊》《京报》的一种副刊,孙伏园编辑,一九二四年十二月创刊。《京报》,邵飘萍(振青)创办的具有进步色彩的报纸,一九一八年十月创刊于北京,一九二六年四月被奉系军阀张作霖查封。
17
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×