在英汉法律翻译中,"hereafter" 和 "hereinafter" 的用法辨析如下: 1. **时间参照 vs 文本参照** - **hereafter** 侧重时间维度,译为"此后/今后",指代当前时间点之后发生的事项 *例:The parties hereafter referred to as "the Contractors"* → 双方此后称为"承包方"(强调签约后的时间关系) - **hereinafter** 侧重文本维度,译为"下称/以下简称",指向合同后文出现的表述 *例:The Inte ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
公开展示
私人笔记
word-vs-word-cn
【Hereafter 】 means life after death or in the future.
Belief in the 【hereafter 】 is a fundamental part of their faith. The group must comply with all present and 【hereafter 】 regulations. 【Hereinafter 】 means in the following part of a document.
The Value-Added Tax ( 【hereinafter 】 referred to as VAT) will increase next year.
网络相关图 Hereinafter Hereafter
组词比对 Hereinafter Hereafter
Hereinafter Licensor
下称"许可人"
hereinafter described
下文所述
Hereafter I shall not come
此后不来
Hereinafter called the Buyer
以下简称买主
the contract will be invalid hereafter
合同自始失效
hereinafter referred to as
以下简称为
The Sweet Hereafter
意外的春天
Hereinafter called the "employer"
以下简称业主
accepting bribes and hereafter distorting the law
受财枉法
Hereinafter called the "employer"
以下同
Hereinafter called the "employer"
在下文
Hereinafter called the "employer"
在下