vs.

    intermentinternment 对比辨析
    分析 词典对比 更多分析 组词对比
    这两个英语近形词在中文翻译中需要谨慎区分:

    1. Interment
    词源:源自拉丁语 "in-"(入内)+ "terra"(土地)
    词义:专指"埋葬遗体"的正式用语
    用法特点:
    -- 强调土葬仪式过程
    -- 常见于法律文书和墓碑铭文
    -- 固定搭配:interment service(安葬仪式)
    中文译法:宜译为"安葬"、"下葬"
    例句:The interment will take









    ...(以上内容有节略,please sign in for more)
    主题笔记
    简典