Permission、Leave、Sufferance等词语的对比辨析:
在英汉翻译中,"permission"与"sufferance"作"容许"解释时的区别主要体现在以下方面:
1. 权力关系差异
- permission(正式许可):体现自上而下的授权关系
例:The board granted permission for the merger.
(董事会批准了合并事宜)→ 体现正式决策权
- sufferance(默许容忍):暗示被动接受状态
例:He stays here on sufferance.
(他留在这里是出于别人容忍)→ 隐含随时可撤销性
2. 情感 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记