译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[7884]
《
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
他在她的窗前停了下来,非常友善地微笑着说:“我怎样才能找到通往你房间的路?”
1
-
He stopped in front of her window, and, smiling very pleasantly, said, "How shall I find the way to your room?",
2
-
珍妮指了指附近的一条小路。他拐了进去,颇为费劲地找到了昏暗的楼梯。
2
-
Jennie pointed to an alley near by, where he turned in, and with some difficulty found his way to the dingy staircase.,
3
-
随着珍妮轻柔的一声“请进”,门开了。他说:“我给你带了鲜花,你在雨天里可以看看的。”
3
-
Opening the door to Jennie’s gentle "Come in," he said, "I have brought you a handful of flowers to look at this rainy day.",
4
-
“它们是给我的吗?”珍妮惊呼,高兴得拍起手来。
4
-
"Are they for me?" exclaimed Jennie, clapping her hands in delight.,
5
-
“你真是个热心肠。”乔治将花放在她膝盖上,
5
-
"How kind you are," she continued, as George laid them in her lap.,
6
-
她继续说道:“自从搬到城里来住,我还没见过花儿呢。”
6
-
I have not had a flower since we live in the city.,
7
-
“你原来一直住在乡下吗?”乔治问道。
7
-
"Did you use to live in the country?" asked George.,
8
-
“是的,”珍妮回答,“我们原来住在乡间小屋里,”
8
-
"Oh, yes," answered Jennie, "we used to live in a beautiful cottage,",
9
-
那里有很多树很多花,还有大片大片的绿草,就连空气都散发着香甜的味道。”
9
-
and there were trees and flowers and green grass, and the air was so sweet.,
10
-
“是什么原因让你搬到这里来的?”“噢,”珍妮缓缓地柔声说道,爸爸去世了,妈妈又一直生病,钱都花完了。
10
-
"Well, what made you move here?" "Oh," said Jennie, softly, papa died, and mamma was sick so long that the money was all gone.,
11
-
后来妈妈不得不卖掉房子,搬到这里来想办法找点事做。
11
-
Then mamma had to sell the cottage, and she moved here to try to get work to do.,
12
-
乔治扫了一眼空荡荡的屋子和窗外阴郁的街道,问道:“你必须整天都坐在这儿吗?”
12
-
"Do you have to sit here all day?" asked George, glancing around the bare room and out into the dismal street.,
13
-
“是的,”珍妮回答,“因为我的腿有残疾;但其实我不太在意这个,只希望能给妈妈帮点忙。”
13
-
"Yes," said Jennie, "because I am lame; but I would not care for that, if I could only help mamma.",
14
-
“我敢说你已经做到了!”乔治说道。他担心没有那么多的事不得不呆在家里。, 小学英语教材
14
-
"I declare, it’s too had!" said George, who dreaded nothing so much as being obliged to stay in the house.,
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×