then, pricking up his ears, he started off at a light, cheerful trot, and went on his way as freely as if no silly crotchet had ever entered his stubborn brain.,
读书笔记
是否公开
7
-
马车跑起来了,“手,该有多么神奇!”我对身边的人说道。
读书笔记
是否公开
7
-
"What a wonderful power that hand possesses!" said I, speaking to my companion, as we rode away.,
读书笔记
是否公开
8
-
农夫注视了我片刻,好像我的话使他偶发惊奇,
读书笔记
是否公开
8
-
He looked at me for a moment, as if my remark had occasioned surprise.,
读书笔记
是否公开
9
-
他的脸上闪过一丝喜悦,却只说了句,“她心地仁慈,这里的人和那些牲口都喜欢她。”
读书笔记
是否公开
9
-
Then a light came into his countenance, and he said briefly, "She’s good! Everybody and everything loves her.",
读书笔记
是否公开
10
-
的确,难道她有神奇力量的秘密?
读书笔记
是否公开
10
-
Was that, indeed, the secret of her power?,
读书笔记
是否公开
11
-
抑或她的灵魂高贵?
读书笔记
是否公开
11
-
Was the quality of her soul perceived in the impression of her hand, even by brute beasts!,
读书笔记
是否公开
12
-
这位父亲的话无疑道出了真相,
读书笔记
是否公开
12
-
The father’s explanation was doubtless the true one.,
读书笔记
是否公开
13
-
从那以后,我确实想知道,甚至今天,似乎更想弄明白,那姑娘轻抚的手里究竟存在什么样的神奇魔力。
读书笔记
是否公开
13
-
Yet have I ever since wondered, and still do wonder, at the potency which lay in that maiden’s magic touch.,
读书笔记
是否公开
14
-
我见过同样的力量诉求,从容地表达爱恋与善行,
读书笔记
是否公开
14
-
I have seen something of the same power, showing itself in the loving and the good,,