正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
英国语文第四册

(双语):热带地区的景象(2)

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[5187]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

在森林的最深处,大树遮盖住了阳光,无数的光线飞过,就像星星一样一闪一闪地。

1
-

In the deepest gloom, where the trees shut out the sun, myriads of lights flit about, and twinkle like little stars.

2
-

它们飞来飞去,你或许会想是不是成群的仙女手持火把飘过,

2
-

As they flash here and there, you might fancy that troops of fairies were floating about with torches in their hands;

3
-

但其实并没有仙女。这些光仅仅是由生活在森林深处的萤火虫发出来的,

3
-

but there are no fairies in the case, —the lights are only the torches of the fireflies that live in the recesses of the woods,

4
-

每晚它们都会在森林里如此展示一番。

4
-

and every night make a kind of illumination amongst the trees.

5
-

成群的猴子沿着植物的藤茎从一棵树跑到另一棵树上,或者用尾巴挂在树枝上摇摆,

5
-

There are troops of monkeys, that run along the vegetable cables from one tree to another, or swing from the branches by their tails,

6
-

总是叽叽喳喳好像在和彼此说话。

6
-

making a noise all the time as if they were talking to each other.

7
-

夜幕降临时,它们把自己团成球,紧紧地挤在一起取暖。

7
-

When night comes they roll themselves into a ball, huddled together as close as may be, to keep themselves warm.

8
-

有时,一些小猴子不够机灵,没能卷成球,被留在外面瑟瑟发抖。

8
-

Sometimes it happens that a few little monkeys have not been alert enough to get into the ball, and are left shivering outside.

9
-

它们整晚都会发出可怜的嚎叫,好像在告诉其他猴子它们感到多寒冷,多痛苦,恳求能让它们进去。

9
-

They keep up a pitiful howling the whole night through, as if they were telling the rest how cold and miserable they are, and begging to be let in.

10
-

但是其他猴子丝毫不关心,很快就睡去了。

10
-

But the others pay no attention, and go quietly off to sleep.

11
-

还有各种漂亮的鸟儿,好像在我们的地区除了笼子里见过,从未见过野生的。

11
-

Then there are all sorts of wonderful birds, such as we never see in our country, except in cages.

12
-

成群的鹦鹉身披红色、绿色和金色的羽毛,在阳光下熠熠生辉。

12
-

Flocks of parrots glisten in the sun, clad in glowing scarlet, and green, and gold.

13
-

像宝石一样美丽的蜂鸟,在森林中的花朵上寻找着蜂蜜和昆虫。捕蝇鸟闪闪发光的四处飞翔。

13
-

Humming-birds, like gems of beauty, come to seek honey and insects from the forest flowers. Fly-catchers gleam and sparkle everywhere.

14
-

羽毛雪白的水禽在小溪上嬉闹,它们雪白的装束和火红的火烈鸟形成强烈对比,

14
-

Water-fowl of snowy plumage sport on the streams, their white dresses contrasting with those of the red flamingo,

15
-

朱鹭则站在岸边耐心地捕鱼。

15
-

or the scarlet ibis, that stand patiently fishing on the shore.

简典