(1). The new £1 coin: All change
新一英镑硬币:全都变了
(2). There will soon be fewer fake pounds in your pocket.
在您口袋里的假币会越来越少。
(3). Best known for his musings on gravity, Isaac Newton also spent several years as warden of the Royal Mint, charged with upholding the integrity of the nation’s coinage.
艾萨克·牛顿以他对重力的冥想而最为著名,他也曾当过几年皇家造币厂的监督员,负责维护国家货币制度完整。
(4). He performed the role with great—some might say excessive—enthusiasm: he is said to have bribed and leant on William Chaloner’s associates and mistresses to secure the conviction of the counterfeiting kingpin.
他以种极大的—有人可能会说是过度的—热情扮演这个角色:据说,他曾贿赂并依靠威廉·查洛纳的下属和情妇来确保让造假头目定罪。
(5). The mint of today eschews such tactics, but takes currency security no less seriously.
今天皇家造币厂摈弃了这种策略,但是对货币安全更严格了。
(6). A new £1 coin will appear in shops and banks from March 28th.
新一英镑硬币将从3月28日起出现在超市和银行。
(7). An initial batch of 1.5bn will be shipped from a production site in Llantrisant, Wales, and consumers will have until October to spend or exchange their old coins.
第一批15亿硬币将从兰特里桑特,威尔士的生产地运输,截至到十月份,消费者不得不花费或者兑换他们的旧硬币。
(8). The makeover is deemed necessary because the version in pockets today, introduced in 1983, is no longer fit for purpose.
这次改版很有必要,因为今天人们口袋里的1983年出的版本已经不再适合其目的了。
(9). As counterfeiters have got better at producing copies, the number of fakes has grown to one in 30 coins in circulation, the mint reckons.
造币厂估计,造假者在生产赝品上做得更好,其数量已经增长到了一次货币流通中有三十分之一是假币。
(10). One manager thinks it might be closer to one in ten.
一位经理认为这可能更接近十分之一。
(11). The new coin’s first lines of defence are its bimetallic composition (a gold-coloured nickel-brass outer ring and silver-coloured nickel-plated-alloy middle) , its 12-sided edge, evoking the threepenny bit, and tiny lettering cut into the inside rim.
新硬币第一层防护线是双金属复合物(金色镍黄铜合金外圈和银色镀镍合金内圈),12边形,使人想起(英国)三便士银币,微小的刻字切入内边缘。