正文 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
属类:应用文体-ISO文件
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). ISO (the International Organization for Standardization)is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies).
国际标准化组织(ISO)是由各国国家标准管理机构(ISO会员单位)所组成的世界性联盟。
(2). Many organizations have undertaken environmental "reviews" or "audits" to assess their environmental performance.
许多组织都已经采行环境"审查"或"稽核"来评估其环境绩效。
(3). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee.
各种国际标准的拟订由ISO之各技术委员会执行。每一会员团体对于所设立的技术委员会之主题有兴趣时,皆有权派代表参加委员会。
(4). International organizations, governmental and nongovernmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC)on all matters of electrotechnical standardization.
各官方与非官方之国际组织而为ISO之联系团体者,亦得参与其工作。ISO与国际电工委员会(IEC)密切地合作研究所有电工技术标准化事务。
(5). Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at lease 75% of the member bodies casting a vote.
依照ISO程序规定,凡为技术委员会接受的国际标准草案,将分发至各会员团体表决,须经至少75%参与表决之会员团体赞成始得公布为国际标准。
(6). International Standard ISO 14001 was prepared by Technical Committee ISO/TC 207, Environmental management, Subcommittee SC1, Environmental Management systems. Annexes A,B and C of this International Standard are for information only.
国际标准ISO14001由ISO/TC207环境管理技术委员会下所属SCI环境管理系统分科委员会所拟订。本标准之附录A,B,C仅供参考
(7). Organizations are increasingly concerned to achieve and demonstrate sound environmental performance by controlling the impact of their activities, products or services on the environment, taking into account their environmental policy and objectives.
各组织日益关心如何藉由控制其作业活动、产品或服务对环境所造成的冲击将其纳入环境政策与目标之考量,以达到并展现良好的环境绩效。
(8). In context of increasingly stringent legislation, development of economic policies and other measures to foster environmental protection, a general growth of concern from interested parties about environmental matters including sustainable development.
他们之所以如此做是基于法令的规定越来越严格、强调环境保护的经济政策和其它措施相继推展、且各利害相关者对于包括永续发展在内之各种环境事务的关切与日俱增。
(9). On their own, however, these "reviews" and "audits" may not be sufficient to provide an organization with the assurance that its performance not only meets, but will continue to meet, its legal and policy requirements.
然而,仅藉这些"审查"或"稽核",并不足以确保其环境绩效能够达到,而且持续达到法规与政策的要求。
(10). To be effective, they need to be conducted within a structured management system and integrated with overall management activity.
为能有效,这些方法必须在经过结构化的管理系统中加以应用,并纳入整体的管理活动之中。
(11). which can be integrated with other management requirements, to assist organizations to achieve environmental and economic goals.
这些要项能够与其它管理要求互相整合,进而协助各组织达成环保与经济的各项目标。
(12). In order to achieve environmental objectives, the environmental management system should encourage organizations to consider implementation of best available technology where appropriate and where economically viable.
为了达成环境目标,环境管理系统的设计须能鼓励组织在合乎经济可行的情况下,适度地采用现有最佳技术。
(13). In addition, the cost effectiveness of such technology should be fully taken into account.
此外,此类技术的成本效益也须充分地加以考虑。
(14). This standard is not intended to address, and does not include requirements for aspects of occupational health and safety management; however it does not seek to discourage an organization from developing integration of such management system elements.
本标准的用意不在讨论职业安全与卫生管理,并没有包含其相关的要求,但这并不代表本标准不鼓励组织在管理系统中结合这方面的要项。
(15). Nevertheless the certification/registration process will only be applicable to the environmental management system aspects.
不过,根据本标准所进行的验证/登录过程,将仅应用至环境管理系统的考量面。
(16). Organizations may elect to use an existing management system consistent with the ISO 9000 series as a basis for its environmental management system.
组织在发展环境管理系统时,可以选择与CNS12680系列之规定一致的既有管理系统做为基础。
(17). It should be understood however, that the application of various elements of the management system may differ due to different purposes and different interested parties.
不过,管理系统中各种要项的应用方式,会随着不同之目的和不同的利害相关者而异。
(18). While quality management systems deal with customer needs, environmental management systems address the needs of a broad range of interested parties and the evolving needs of society for environmental protection.
品质管理系统主要是处理客户的需求,但是环境管理系统则必须同时兼顾各种利害相关者的广泛需求,并且满足社会上对环境保护的最新诉求。
(19). The environmental management system requirements specified in this standard do not need to be established independently of existing management system elements.
本标准中所界定的环境管理系统要求,不需独立于既有的管理系统要项之外。
(20). In some cases it will be possible to comply with the requirements by adapting existing management system elements.
在有些状况下,藉由既有的管理系统要项稍加调整,即可符合相关的要求事项。
(21). ISO 14001 ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEMS ─ SPECIFICATION WITH GUIDANCE FOR USE
ISO14001境管理系统-规格及指导纲要
(22). The organization shall establish and maintain an environmental management system, the requirements of which are describes in the whole of clause 4.
组织应建立并维持一个环境管理系统,本(4)节将说明此种系统的要求。
(23). Top management shall define the organization’s environmental policy and ensure that it: is appropriate to the nature, scale and environmental impacts of its actives, products or services
最高主管应界定组织的环境政策,并确认该政策:对组织之活动、产品或服务的性质、规模及环境冲击是合宜的
(24). includes a commitment to continual improvement and prevention of pollution
包括对持续改善和污染预防之承诺
(25). includes a commitment to comply with relevant environmental legislation and regulations, and with other requirements to which the organization subscribes
包括对符合相关的环保法令规章以及组织须遵守的其它要求事项之承诺
(26). This Standard specifies requirements for an environmental management system, to enable an organization to formulate a policy and objectives taking into account legislative requirements and information about significant environmental impacts.
本标准规定环境管理系统的要求,使组织能够考虑法令规定和重大的环境冲击等相关信息而拟订环境政策和目标。
(27). It applies to those environmental aspects which the organization can control and over which it can be expected to have an influence. It does not itself state specific environmental performance criteria.
此标准适用于组织可以控制以及预期能有影响的环境考量面。它本身并没有陈述特定的环境绩效准则。
(28). This International Standard is applicable to any organization that wishes to
本标准适用于任何期望做到下列各事项的组织
(29). implement, maintain and improve an environmental management system; assure itself of its conformance with its stated environmental policy
实施、维持及改进环境管理系统;确保其符合本身宣告的环境政策
(30). demonstrate such conformance to others; seek certification/registration of its environmental management system by an external organization
向他人展现其符合性;寻求由外部组织对本身的环境管理系统给予验证/登录
(31). make a self determination and declaration of conformance with the standard.
由本身进行符合本标准的自行评定与宣告。
(32). All the requirements in the standard are intended to be incorporated into any environmental management system.
本标准的所有要求项目均可纳入任何环境管理系统中。
(33). The extent of the application will depend on such factors as the environmental policy of the organization, the nature of its activities and the conditions in which it operates.
至于实际应用的程度,则必须依照组织的环境政策、作业活动性质以及作业条件等因素来决定。
(34). This standard also provides, in annex A, informative guidance on the use of the specification. The scope of any ISO 14001 application must be clearly identified.
本标准也在附录A中提供应用本规范的参考性指引。任何应用本标准之范围必须清楚界定。
(35). NOTE-For ease of use, the subclause of the specification and annex A have related numbers; thus, for example, 4.3.3 and A3..3 both deal with environmental objectives and targets, and 4.5.4 and A.5.4 both deal with environmental management system audit.
备考:为了便于使用,规范本文和附录A的主要条文之间采用了相对应的编号方式:例如4.3.3节与A.3.3节都是讨论环境目标和标的之问题,而4.5.4节与A.5.4节则皆与环境管理系统稽核有关。....(please sign in for more)
(36). There are no Normative References at present.
目前无引用标准....(please sign in for more)
(37). For the purposes of this International Standard, the following definitions apply
本标准采用下列各项定义....(please sign in for more)
(38). Process of enhancing the environmental management system to achieve improvements in overall environmental performance in line with the organization’s environmental policy.
遵循组织本身的环境政策,改进整体的环境绩效进而提升环境管理系统之过程。....(please sign in for more)
(39). Note-The process need not take place in all areas of activity simultaneously.
备考:此过程并不需要同时在所有的活动中进行。....(please sign in for more)
(40). Surroundings in which an organization operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans, and their interrelation.
组织作业所在的外围环境,包括空气、水、土地、自然资源、植物、动物、人类、以及其间的互动关系。....(please sign in for more)
(41). Note-Surroundings in this context extend from within an organization to the global system.
备考:根据此定义之外围环境乃从组织的内部延伸到全球的生态系统。....(please sign in for more)
(42). Element of an organization’s activities, products or services which can interact with the environment.
组织的作业活动、产品或服务中会和环境产生互动的要项。....(please sign in for more)
(43). Note-A significant environmental aspect is an environmental aspect which has or can have a significant environmental impact.
备考:重大的环境考量面系指会有或可能有重大环境冲击之环境考量面。....(please sign in for more)
(44). Any change to the environment, whether adverse or beneficial, wholly or partially resulting from an organization’s activities, products or services.
任何可完全或部分归因于组织的活动、产品或服务对环境产生之有利或不利的改变。....(please sign in for more)
(45). The part of overall management system that includes organizational structure, planning activities, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for developing, implementing, achieving, reviewing, and maintaining environmental policy.
系组织整体管理系统之一部分,用以建立、实施、达成、审查及维持环境政策,其内容包括组织架构、规划作业、责任、实务、程序、过程及资源。....(please sign in for more)
(46). and for communication of the results of this process to management.
且将此过程之结果传达予管理层。....(please sign in for more)
(47). Overall environmental goal, arising from the environmental policy, that an organization sets itself to achieve, and which is quantified where practicable.
组织根据本身的环境政策所设定欲达成之整体环境目的,并且尽可能的予以量化。....(please sign in for more)
(48). Measurable results of the environmental management system, related to an organization’s control of its environmental aspects, based on its environmental policy, objectives and targets.
组织的环境管理系统根据环境政策、目标及标的控制其环境考量面所获得之可量测结果。....(please sign in for more)
(49). Statement by the organization of its intentions and principles in relation to its overall environmental performance which provides a framework for action and for the setting of its environmental objectives and targets.
组织陈述本身对其整体环境绩效的期许与原则之声明文件,并据此提供行动架构以及设定环境目标与标的。....(please sign in for more)
(50). Individual or group concerned with or affected by the environmental performance of an organization.
对组织之环境绩效关切或受其影响的个人或团体。....(please sign in for more)
(51). Company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration.
有自身之功能与行政管理的公有或民营、独立或合股的各类型公司、行号、企业体、机关、机构,或者以上各团体的其中之一部分或组合谓之。....(please sign in for more)
(52). NOTE-For organizations with more than one operating unit, a single operating unit may be defined as an organization.
备考:组织中有一个以上的营运单位者,其单一的营运单位也可定义为一个组织。....(please sign in for more)
(53). NOTE-The potential benefits of prevention of pollution include the reduction of adverse environmental impacts, improved efficiency and reduced costs.
备考:污染预防的潜在效益包括减少不利之环境冲击、提升效率及降低成本。....(please sign in for more)
(54). Detailed performance requirement, quantified where practicable, applicable to the organization or parts thereof, that arises from the environmental objectives and that needs to be set and met in order to achieve those objectives.
根据组织本身的环境目标所需设定与达成的详细且尽可能量化的绩效要求事项,用以施行于组织之全部或部分,以利达成前述的环境目标。....(please sign in for more)
(55). Use of processes, practices, materials or products that avoid, reduce or control pollution, which may include recycling, treatment, process changes, control mechanisms, efficient use of resource and material substitution.
采用可以避免、减少或控制污染之制程、操作实务、物料或产品,可包括回收再利用、处理、制程改变、控制机制、有效率地使用资源以及物料替代等。....(please sign in for more)
(56). provides the framework for setting and reviewing environmental objectives and targets; is documented, implemented and maintained and communicated to all employees; is available to the public.
提供一架构以设定与审查环境目标与标的;己文件化、并实施、维持、及传达给所有的员工;可向社会大众公开。....(please sign in for more)
(57). The organization shall establish and maintain (a)procedure(s)to identify the environmental aspects of its actives, products or services that it can control and over which it can be expected to have an influence
组织应建立并维持一个或多个程序以鉴别其可以控制以及预期能有影响的活动、产品或服务之环境考量面,....(please sign in for more)
(58). in order to determine those which have or can have significant impacts on the environment.
藉以判断其中已经或者可能会对环境造成重大冲击者。....(please sign in for more)
(59). The organization shall ensure that the aspects related to these significant impacts are considered in setting its environment objectives. The organization shall keep this information up-to-date.
组织在设定本身的环境目标时,应确认已将与这些重大冲击相关的环境考量面纳入考虑。组织应保持此项信息之更新。....(please sign in for more)
(60). The organization shall establish and maintain a procedure to identify and have access to legal, and other requirements to which the organization subscribes, that are applicable to the environmental aspects of its activities, products or services.
组织应建立并维持一程序,以鉴别并取得与本身之活动、产品或服务之环境考量面有关,且须遵守的一切法令规章与其它要求事项。....(please sign in for more)
(61). The organization shall establish and maintain documented environmental objectives and targets, at each relevant function and level within the organization.
组织于内部各个相关部门与阶层,应建立并维持其文件化的环境目标和标的。....(please sign in for more)
(62). its technological options and its financial, operational and business requirements, and the views of interested parties.
技术面取舍与财务、作业及业务等要求事项,以及利害相关者的观点。....(please sign in for more)
(63). The objectives and targets shall be consistent with the environmental policy, including the commitment to prevention of pollution.
环境目标与标的应与环境政策一致,包括对污染预防的承诺。....(please sign in for more)
(64). The organization shall establish and maintain (a)programme(s)for achieving its objectives and targets. It shall include
组织应制定并维持一个或多个管理方案,以达成其环境目标和标的。方案中应包括....(please sign in for more)
(65). designation of responsibility for achieving objectives and targets at each relevant function and level of the organization; the means and time-frame by which they are to be achieved.
组织内各个相关部门与阶层为达成环境目标与标的之权责分工;达成目标与标的之方法和时程。....(please sign in for more)
(66). If a project relates to new developments and new or modified activities, products or services, programme(s)shall be amended where relevant to ensure that environmental management applies to such projects.
若一项目计划与新开发案及新的或已修正的活动、产品或服务有关时,也应修订环境管方案,以确认环境管理也可适用于此项目计画。....(please sign in for more)
(67). Roles, responsibility and authorities shall be defined, documented and communicated in order to facilitate effective environmental management.
为了达成有效的环境管理,对角色、责任及权限应加以界定、文件化及宣导沟通。....(please sign in for more)
(68). Management shall provide resources essential to the implementation and control of the environmental management system. Resources include human resources and specialized skills, technology and financial resources.
管理层应提供实施与管制环境管理系统所需要的资源,包括人力资源、专门技能、技术及财务的资源。....(please sign in for more)
(69). The organization’s top management shall appoint (a)specific management representative(s)who, irrespective of other responsibilities, shall have defined roles, responsibilities and authority for
组织的高阶主管应指派一个或多个特定之管理代表,这些人于原有职责外,应界定其角色、责任及权限以进行下列任务....(please sign in for more)
(70). ensuring that environmental management system requirements are established, implemented and maintained in accordance with this standard
确认环境管理系统的各项要求系根据本标准而建立、实施及维持的....(please sign in for more)
(71). reporting on the performance of the environmental management system to top management for review and as a basis for improvement of the environmental management system.
向高阶主管报告环境管理系统的绩效以供审查并做为改进环境管理系统之依据。....(please sign in for more)
(72). The organization shall identify training needs. It shall require that all personnel whose work may create a significant impact upon the environment, have received appropriate training.
组织应确认训练需求,对于工作上可能会对环境产生重大冲击的每位员工应要求其接受合适之训练。....(please sign in for more)
(73). It shall establish and maintain procedures to make its employees or members at each relevant function and level aware of
组织应建立并维持适当的程序,俾利各相关部门与阶层的人员具有下列之认知....(please sign in for more)
(74). the importance of conformance with the environmental policy and procedures and with the requirements of the environmental management system
符合环境政策与程序以及环境管理系统之各项要求的重要性....(please sign in for more)
(75). the significant environmental impacts, actual or potential, of their work activities and the environmental benefits of improved personal performance
员工之作业活动对环境所造成之实际或潜在的重大环境冲击,以及提升个人绩效能够带来的环境效益....(please sign in for more)
(76). the potential consequences of departure from specified operating procedures.
偏离特定作业程序时可能造成的后果。....(please sign in for more)
(77). Personnel performing the tasks which can cause significant environmental impacts shall be competent on the basis of appropriate education, training and/or experience.
担任可能产生重大环境冲击之工作的员工,应拥有适当的学历、训练及(或)经验,以便胜任所负责的任务。....(please sign in for more)
(78). With regard to its environmental aspects and environmental management system, the organization shall establish and maintain procedures for: internal communication between the various levels and functions of the organization
组织应针对环境考量面与环境管理系统建立并维持适当的程序,以供组织内部各部门与阶层之间沟通;及....(please sign in for more)
(79). receiving, documenting and responding to relevant communication from external interested parties
接受、文件化以及响应由外部利害相关者所传达的讯息。....(please sign in for more)
(80). The organization shall consider processes for external communication on its significant environmental aspects and record its decision.
组织应考量对外沟通本身之重大环境考量面之过程,并纪录其决定。....(please sign in for more)
(81). The organization shall establish and maintain information, in paper or electronic form, to: describe the core elements of the management system and their interaction; provide direction to related documentation.
组织应建立并维持书面或电子形式之信息,以说明管理系统的核心要项,以及其彼此间的关连;供做相关文件的指南。....(please sign in for more)
(82). The organization shall establish and maintain procedures for controlling all documents required by this standard to ensure that:they can be located
组织应建立并维持适当的程序,俾能管制本标准所要求的各项文件,以确认:文件易于检索....(please sign in for more)
(83). they are periodically reviewed, revised as necessary and approved for adequacy by authorized personnel
视情况需要定期审查和改订文件,并由权责人员认可其适切性(adequacy)....(please sign in for more)
(84). the current versions of relevant documents are available at all locations where operations essential to the effective functioning of the environmental management system are performed
在所有关系到环境管理系统有效运作的重要作业之地点都可以取得相关文件现用版本。....(please sign in for more)
(85). obsolete documents are promptly removed from all points of issue and points of use or otherwise assured against unintended use
实时地将失效的文件自所有发行处和使用处收回,否则要确保其不被误用....(please sign in for more)
(86). any obsolete documents retained for legal and/or knowledge preservation purposes are suitably identified.
为法律以及(或)保存知识的目的而保留的任何失效文件有适当的标明。....(please sign in for more)
(87). Documentation shall be legible, dated (with dates of revision)and readily identifiable, maintained in an orderly manner and retained for a specified period.
文件资料应清楚阅读,标示日期(附改订日期)、容易辨识、而且妥善地整理并在一指定的期间内予以保留。....(please sign in for more)
(88). Procedures and responsibilities shall be established and maintained concerning the creation and modification of the various types of document.
组织应建立并维持适当的程序和责任,以供制作及修订各类型的文件。....(please sign in for more)
(89). The organization shall identify those operations and activities that are associated with the identified significant environmental aspects in line with its policy, objectives and targets.
组织应基于环境政策、目标及目的鉴别出有那些作业与活动项目系与已确认的重大环境考量面有关,....(please sign in for more)
(90). The organization shall plan these activities, including maintenance, in order to ensure that they are carried out under specified conditions by
组织应规划包括维修在内的上述活动,透过下列各项方式以确认作业时能符合规定的条件....(please sign in for more)
(91). establishing and maintaining documented procedures to cover situations where their absence could lead to deviations from the environmental policy and the objectives and targets
建立并维持文件化之程序俾能涵盖如缺少那些程序时可能造成偏离环境政策和环境目标与标的之情况....(please sign in for more)
(92). stipulating operating criteria in the procedures
在这些程序中明订作业准则....(please sign in for more)
(93). establishing and maintaining procedures related to the identifiable significant environmental aspects of goods and services used by the organization and communicating relevant procedures and requirements to suppliers and contractors.
建立并维持有关于组织所使用的商品和服务中可鉴别的相关重大环境考量面的程序,同时把相关程序与其要求传达给供货商和承包商。....(please sign in for more)
(94). The organization shall establish and maintain procedures to identify potential for and respond to accidents and emergency situations, and for preventing and mitigating the environmental impacts that may be associated with them.
组织应建立并维持适当的程序,以鉴别可能发生和因应所发生之意外或紧急状况,并防止或减轻此类事件对环境造成的冲击。....(please sign in for more)
(95). The organization shall review and revise, where necessary, its emergency preparedness and response procedures, in particular, after the occurrence of accidents or emergency situations.
必要时,组织应审查并改订其紧急事件准备及应变程序,特别是在意外或紧急状况发生之后。....(please sign in for more)
(96). The organization shall also periodically test such procedures where practicable.
如实际可行,组织应定期测试这些应变程序。....(please sign in for more)
(97). The organization shall establish and maintain documented procedures to monitor and measure on a regular basis the key characteristics of its operations and activities that can have a significant impact on the environment.
组织应建立并维持文件化程序,以定期监督与量测会对环境产生重大冲击的作业或活动之主要特性。....(please sign in for more)
(98). This shall include the recording of information to track performance, relevant operational controls and conformance with the organization’s objectives and targets.
其中应包括信息的纪录以追踪其绩效相关的作业管制及与组织的环境目标与标的符合情形。....(please sign in for more)
(99). Monitoring equipment shall be calibrated and maintained and records of this process shall be retained according to the organization’s procedures.
监视设备应予校正和维修,其过程之纪录应根据组织建立的程序加以保存。....(please sign in for more)
(100). The organization shall establish and maintain a documented procedure for periodically evaluating compliance with relevant environmental legislation and regulations.
组织应建立并维持文件化程序,以定期评估其相关环境法令与规章之符合性。....(please sign in for more)
简典