Nobody knew anything about it although they all spoke with great positiveness and strategical knowledge. I was riding in the first car and as we passed the entry to the British hospital I told the driver to stop. The other cars pulled up.
I got out and told the driver to go on and that if we had not caught up to them at the junction of the road to Cormons to wait there. I hurried up the driveway and inside the reception hall I asked for Miss Barkley.
读书笔记
是否公开
4
-
“她在上班。”
读书笔记
是否公开
4
-
"She’s on duty."
读书笔记
是否公开
5
-
“可不可以见她一会儿?”
读书笔记
是否公开
5
-
"Could I see her just for a moment?"
读书笔记
是否公开
6
-
他们派了一名勤务员进去问问,接着她就跟着勤务员回来了。
读书笔记
是否公开
6
-
They sent an orderly to see and she came back with him.
读书笔记
是否公开
7
-
“我路过这儿,问问你可好一点了。他们说你在上班,我说还是想见你一下。”
读书笔记
是否公开
7
-
"I stopped to ask if you were better. They told me you were on duty, so I asked to see you."
读书笔记
是否公开
8
-
“我现在很好,”她说,“昨天大概是天气太热,把我热坏了。”
读书笔记
是否公开
8
-
"I’m quite well," she said, "I think the heat knocked me over yesterday."
读书笔记
是否公开
9
-
“我得走了。”
读书笔记
是否公开
9
-
"I have to go."
读书笔记
是否公开
10
-
“我陪你到门外走一会儿吧。”
读书笔记
是否公开
10
-
"I’ll just step out the door a minute."
读书笔记
是否公开
11
-
“你完全复原了没有?”我到了外边问。
读书笔记
是否公开
11
-
"And you’re all right?" I asked outside.
读书笔记
是否公开
12
-
“好了,亲爱的。你今天夜里来不来?”
读书笔记
是否公开
12
-
"Yes, darling. Are you coming to-night?"
读书笔记
是否公开
13
-
“不。我现在要到普拉伐河上游赶一场戏去。”
读书笔记
是否公开
13
-
"No. I’m leaving now for a show up above Plava."
读书笔记
是否公开
14
-
“一场戏?”
读书笔记
是否公开
14
-
"A show?"
读书笔记
是否公开
15
-
“照我想,没有什么了不起的。”
读书笔记
是否公开
15
-
"I don’t think it’s anything."
读书笔记
是否公开
16
-
“你会回来吧?”
读书笔记
是否公开
16
-
"And you’ll be back?"
读书笔记
是否公开
17
-
“明天。”
读书笔记
是否公开
17
-
"To-morrow."
读书笔记
是否公开
18
-
她从脖子上解下一件东西来,放在我的手里。“是个圣安东尼①像,”她说。“你明天晚上来。”
① 圣安东尼为公元3—4世纪中的埃及隐士,为基督初期的第一所修道院的创办人。
读书笔记
是否公开
18
-
She was unclasping something from her neck. She put it in my hand. "It’s a Saint Anthony," she said. "And come to-morrow night."
读书笔记
是否公开
19
-
“难道你是天主教徒?”
读书笔记
是否公开
19
-
"You’re not a Catholic, are you?"
读书笔记
是否公开
20
-
“不是。但是人家说圣安东尼像很灵验。”
读书笔记
是否公开
20
-
"No. But they say a Saint Anthony’s very useful."
读书笔记
是否公开
21
-
“那我来替你保管吧。告别了。”
读书笔记
是否公开
21
-
"I’ll take care of him for you. Good-by."
读书笔记
是否公开
22
-
“不,”她说,“别说告别。”
读书笔记
是否公开
22
-
"No," she said, "not good-by."
读书笔记
是否公开
23
-
“做个好孩子,自己保重。不,在这里你不可以吻我。你不可以。”
读书笔记
是否公开
23
-
"Be a good boy and be careful. No, you can’t kiss me here. You can’t."
I looked back and saw her standing on the steps. She waved and I kissed my hand and held it out. She waved again and then I was out of the driveway and climbing up into the seat of the ambulance and we started. The Saint Anthony was in a little white metal capsule. I opened the capsule and spilled him out into my hand.
读书笔记
是否公开
26
-
“圣安东尼像?”司机问。
读书笔记
是否公开
26
-
"Saint Anthony?" asked the driver.
读书笔记
是否公开
27
-
“是的。”
读书笔记
是否公开
27
-
"Yes."
读书笔记
是否公开
28
-
“我有一个。”他的右手离开驾驶盘,解开制服上一个钮扣,从衬衫里面掏出来给我看。
读书笔记
是否公开
28
-
"I have one." His right hand left the wheel and opened a button on his tunic and pulled it out from under his shirt.
读书笔记
是否公开
29
-
“看见吗?”
读书笔记
是否公开
29
-
"See?"
读书笔记
是否公开
30
-
我把我的圣安东尼像仍旧放在小铁匣里,卷上那条细细的金链子,往我胸袋里一塞。
读书笔记
是否公开
30
-
I put my Saint Anthony back in the capsule, spilled the thin gold chain together and put it all in my breast pocket.
"All right," I said. I undid the clasp of the gold chain and put it around my neck and clasped it. The saint hung down on the Outside of my uniform and I undid the throat of my tunic, unbuttoned the shirt collar and dropped him in under the shirt.
I felt him in his metal box against my chest while we drove. Then I forgot about him. After I was wounded I never found him. Some one probably got it at one of the dressing stations.
We drove fast when we were over the bridge and soon we saw the dust of the other cars ahead down the road. The road curved and we saw the three cars looking quite small, the dust rising from the wheels and going off through the trees.
We caught them and passed them and turned off on a road that climbed up into the hills. Driving in convoy is not unpleasant if you are the first car and I settled back in the seat and watched the country.
We were in the foothills on the near side of the river and as the road mounted there were the high mountains off to the north with snow still on the tops. I looked back and saw the three cars all climbing, spaced by the interval of their dust. We passed a long column of loaded mules, the drivers walking along beside the mules wearing red fezzes. They were bersaglieri.
Beyond the mule train the road was empty and we climbed through the hills and then went down over the shoulder of a long hill into a river-valley. There were trees along both sides of the road and through the right line of trees I saw the river, the water clear, fast and shallow.
The river was low and there were stretches of sand and pebbles with a narrow channel of water and sometimes the water spread like a sheen over the pebbly bed. Close to the bank I saw deep pools, the water blue like the sky. I saw arched stone bridges over the river where tracks turned off from the road and we passed stone farmhouses with pear trees candelabraed against their south walls and low stone walls in the fields.
The road went up the valley a long way and then we turned off and commenced to climb into the hills again. The road climbed steeply going up and back and forth through chestnut woods to level finally along a ridge. I could look down through the woods and see, far below, with the sun on it, the line of the river that separated the two armies.
We went along the rough new military road that followed the crest of the ridge and I looked to the north at the two ranges of mountains, green and dark to the snow-line and then white and lovely in the sun.
Then, as the road mounted along the ridge, I saw a third range of mountains, higher snow mountains, that looked chalky white and furrowed, with strange planes, and then there were mountains far off beyond all these that you could hardly tell if you really saw.
Those were all the Austrians’ mountains and we had nothing like them. Ahead there was a rounded turn-off in the road to the right and looking down I could see the road dropping through the trees.
There were troops on this road and motor trucks and mules with mountain guns and as we went down, keeping to the side, I could see the river far down below, the line of ties and rails running along it, the old bridge where the railway crossed to the other side and across, under a hill beyond the river, the broken houses of the little town that was to be taken.
读书笔记
是否公开
45
-
我们的车子驶上平原,拐上河边那条大路时,天已快黑了。
读书笔记
是否公开
45
-
It was nearly dark when we came down and turned onto the main road that ran beside the river.