正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
新概念英语第三册

Smash-and-grab|砸窗抢劫

属类:学习英语-

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
皮卡迪利大街附近的一条著名走廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。
(2). At this time of the morning, the arcade was almost empty.
在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
(3). Mr Taylor, the owner of a jewel-lery shop was admiring a new window display.
珠宝店店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
(4). Two of his assistants had been working busily since 8 o’clock and had only just finished.
他手下两名店员从早上8点钟就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
(5). Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
(6). After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.
泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
(7). The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler’s.
宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了走廊街,在珠宝店门口停下来。
(8). One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗玻璃砸碎。
(9). While this was going on, Mr Taylor was upstairs.
这一切发生时,泰勒先生正在楼上。
(10). He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
他与店员动手向窗外投掷家具,椅子、桌子飞落到拱廊街上。
(11). One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢首饰,竟连疼痛都顾不上了。
(12). The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上车,以惊人的速度开跑了。
(13). Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.
就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。
(14). They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
他们已经带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
简典